Down to The Waterline
Sweet surrender on the quayside
You remember we used to run and hide
In the shadow of the cargoes I take you one time
And were counting all the numbers down to the waterline
Near misses on the dogleap stairways
French kisses in the darkened doorways
A foghorn blowing out wild and cold
A policeman shines a light upon my shoulder
Up comes a coaster fast and silent in the night
Over my shoulder all you can see are the pilot lights
No money in our jackets and our jeans are torn
Your hands are cold but your lips are warm
She can see him on the jetty where they used to go
She can feel him in the places where the sailors go
When shes walking by the river and the railway line
She can still hear him whisper
Lets go down to the waterline
Hasta la línea de agua
Dulce rendición en el muelle
Recuerdas que solíamos correr y escondernos
En la sombra de las cargas te llevo una vez
Y estábamos contando todos los números hasta la línea de agua
Casi accidentes en las escaleras de salto de perro
Besos franceses en los pasillos oscuros
Un cuerno de niebla soplando salvaje y frío
Un policía brilla una luz sobre mi hombro
Se acerca un barco rápido y silencioso en la noche
Sobre mi hombro todo lo que puedes ver son las luces de navegación
Sin dinero en nuestras chaquetas y nuestros jeans están rotos
Tus manos están frías pero tus labios están cálidos
Ella puede verlo en el muelle donde solían ir
Ella puede sentirlo en los lugares a donde van los marineros
Cuando ella está caminando junto al río y la línea del ferrocarril
Todavía puede escucharlo susurrar
Vamos hasta la línea de agua