Under The Hood
Under the hood
A ghost in uniform
Is pounding at my door
They've staged an intervention
To even out the scores
There's cause for celebration
But I can laugh no more
They're damaged to the core
I'm hanging on
Tonight we'll find out
What's under the hood
Self-inflicted wounds
Never mind whatever we've gone through
It's a miracle
Two emeralds shining through
There's tension in the room
And static in the air
His highness fired the groom
A victorian love affair
Threw in the towel for good
Then had to make amends
But now the fun begins
So let it out
You know the clouds
Will smother the sun
A tough-love momentum
A monument for the fallen for the saints
It's a miracle
Two emeralds shine again
Tonight we'll find out
What's under the hood
Our self-inflicted wounds
Realize the hell that we've gone through
It's a miracle
Two emeralds shining through
It's a miracle
Those emerald eyes of yours
Debajo del Capó
Debajo del capó
Un fantasma en uniforme
Está golpeando mi puerta
Han organizado una intervención
Para equilibrar las cuentas
Hay motivo de celebración
Pero ya no puedo reír
Están dañados hasta el núcleo
Estoy aguantando
Esta noche descubriremos
Qué hay debajo del capó
Heridas autoinfligidas
No importa lo que hayamos pasado
Es un milagro
Dos esmeraldas brillando
Hay tensión en la habitación
Y estática en el aire
Su alteza despidió al novio
Un romance victoriano
Tiró la toalla para siempre
Luego tuvo que enmendar
Pero ahora comienza la diversión
Así que déjalo salir
Sabes que las nubes
Ahogarán al sol
Un impulso de amor duro
Un monumento para los caídos y los santos
Es un milagro
Dos esmeraldas brillan de nuevo
Esta noche descubriremos
Qué hay debajo del capó
Nuestras heridas autoinfligidas
Reconoce el infierno que hemos pasado
Es un milagro
Dos esmeraldas brillando
Es un milagro
Esos ojos esmeralda tuyos