El País de Nunca Jamás
Cuando la luna se apague
y el universo te atrape,
entonces comprenderás.
Cuando tu estrella te diga
que ya no tienes salida,
mirarás hacia atrás.
Y no tendrás a quién llamar,
nada que salvar.
Y no tendrás a dónde ir,
mucho menos aquí.
Cuando tu suerte se acabe
y pierdas lo que ganaste,
sabrás qué fue del querer.
Y cuando sientas lo mismo
que siento yo en este abismo,
tratarás de volver.
Tu canción ya no es mi canción.
Sabes que mi voz acaba de dar
la nota final.
Pero al fin sólo para ti
vivo en el país
de nunca jamás.
Cuando tu cielo se nuble
y notes cómo te hundes,
sabrás qué fui para ti.
Yo solamente me acuerdo
de nuestros primeros tiempos.
Un amor entre mil.
Y no tendrás a quién llamar,
nada que salvar.
Y no tendrás a dónde ir,
mucho menos aquí.
(estribillo)
Y no tendrás a dónde ir,
mucho menos aquí.
(estribillo)
Le Pays de Jamais
Quand la lune s'éteindra
et que l'univers te capturera,
tu comprendras.
Quand ton étoile te dira
que tu n'as plus d'issue,
tu regarderas en arrière.
Et tu n'auras personne à appeler,
rien à sauver.
Et tu n'auras nulle part où aller,
encore moins ici.
Quand ta chance s'épuisera
et que tu perdras ce que tu as gagné,
tu sauras ce qu'était l'amour.
Et quand tu ressentiras la même chose
que je ressens dans cet abîme,
tu essaieras de revenir.
Ta chanson n'est plus ma chanson.
Tu sais que ma voix vient de donner
la note finale.
Mais enfin, juste pour toi,
je vis dans le pays
de jamais.
Quand ton ciel s'assombrira
et que tu sentiras comment tu coules,
tu sauras ce que j'étais pour toi.
Je me souviens seulement
de nos premiers temps.
Un amour parmi mille.
Et tu n'auras personne à appeler,
rien à sauver.
Et tu n'auras nulle part où aller,
encore moins ici.
(refrain)
Et tu n'auras nulle part où aller,
encore moins ici.
(refrain)