La Ladra
Piccola, la vita non è un bar, non ti servono,
Non verrà nessuno a chiederti se vuoi un'aranciata
La vita spremila, se vuoi che sia come vorresti
Devi cominciare a trasformare i giorni che respiri in semi.
Ti farò da complice se lo vorrai
E poi ti mostrerò che cosa prendere.
Potrai rubare l'innocenza della luna
E la profondità dei più inesplorati degli abissi.
Ruba la salvezza del tramonto
Il mistero dell'infinità
E poi saprai dare un nome a ciò che vuoi portare con te.
Sei dentro un mondo che dà quello che riceverà
Se vuoi che sia come vorresti,
Devi cominciare a colorare
I sogni che respiri di verde.
La Ladra
Pequeña, la vida no es un bar, no necesitas
Nadie vendrá a preguntarte si quieres una naranjada
Exprime la vida, si quieres que sea como deseas
Debes empezar a transformar los días que respiras en semillas.
Seré tu cómplice si así lo deseas
Y luego te mostraré qué tomar.
Puedes robar la inocencia de la luna
Y la profundidad de los abismos más inexplorados.
Roba la salvación del atardecer
El misterio de la infinitud
Y luego sabrás darle un nombre a lo que quieras llevar contigo.
Estás dentro de un mundo que da lo que recibirá
Si quieres que sea como deseas,
Debes empezar a colorear
Los sueños que respiras de verde.