Requiem Pour Un Con
Ecoute les orgues, elles jouent pour toi, il est terrible cet air-là
J'espère que tu aimes, c'est assez beau non? C'est le requiem pour un con
Je l'ai composé spécialement pour toi à ta mémoire de scélérat
C'est un joli thème, tu ne trouves pas non?
Semblable à toi même, pauvre con
Voici les orgues qui remettent ça, faut qu't'apprennes par coeur cet air-là
Que tu n'aies pas même une hésitation sur le requiem pour un con
Quoi tu me regardes, tu n'apprécies pas?
Mais qu'est-ce qu'y a là dedans qui t'plaît pas?
Pour moi c'est idem que ça t'plaise ou non
J'te l'rejoue quand même, pauvre con
(Instrumental)
Ecoute les orgues, elles jouent pour toi, il est terrible cet air-là
J'espère que tu aimes, c'est assez beau non? C'est le requiem pour un con
Je l'ai composé spécialement pour toi à ta mémoire de scélérat
Sur ta figure blême aux murs des prisons
J'inscrirai moi-même "Pauvre con"!
Requiem für einen Trottel
Hör die Orgeln, sie spielen für dich, dieser Klang ist schrecklich
Ich hoffe, es gefällt dir, ist es nicht schön? Es ist das Requiem für einen Trottel
Ich habe es speziell für dich, zu deinem Andenken als Schurke, komponiert
Es ist ein hübsches Thema, findest du nicht auch?
Ähnlich wie du selbst, armer Trottel
Hier sind die Orgeln, die wieder anfangen, du musst diese Melodie auswendig lernen
Damit du nicht einmal zögerst beim Requiem für einen Trottel
Was schaust du mich an, gefällt es dir nicht?
Aber was ist daran, das dir nicht gefällt?
Für mich ist es egal, ob es dir gefällt oder nicht
Ich spiel's dir trotzdem nochmal vor, armer Trottel
(Instrumental)
Hör die Orgeln, sie spielen für dich, dieser Klang ist schrecklich
Ich hoffe, es gefällt dir, ist es nicht schön? Es ist das Requiem für einen Trottel
Ich habe es speziell für dich, zu deinem Andenken als Schurke, komponiert
Auf dein blasses Gesicht an den Wänden der Gefängnisse
Werde ich selbst "Armer Trottel!" eintragen!