Sans Toi
Tout le monde, toutes choses parlaient d'amour
Il fallait bien que cela m'arrive un jour
J'attendais, je t'espérais
J'espérais, je te cherchais
Mais c'est fou, tu existais
L'aventure, c'était toi, et je comprends déjà
Sans toi, à quoi sert d'être libre?
Sans toi, dis, pourquoi faut-il vivre?
Tu t'en vas (tu t'en vas)
Ma vie part avec toi
Tu reviens (tu reviens)
J'ai le ciel dans mes mains
C'est le vide, le vide autour de moi
Sans toi, sans toi
Comme il faisait bon ce soir dans le jardin
J'aime tes secrets et je n'ai peur de rien
Sans toi, à quoi sert d'être libre?
Sans toi, dis, pourquoi faut-il vivre?
Tu t'en vas (tu t'en vas)
Ma vie part avec toi
Tu reviens (tu reviens)
J'ai le ciel dans mes mains
C'est le vide, le vide autour de moi
Sans toi
Tu t'en vas (tu t'en vas)
Ma vie part avec toi
Tu reviens (tu reviens)
J'ai le ciel dans mes mains
C'est le vide, le vide autour de moi
Sans toi
Sans toi
Ohne Dich
Die ganze Welt, alles sprach von Liebe
Es musste ja irgendwann auch mir passieren
Ich wartete, ich hoffte auf dich
Ich hoffte, ich suchte nach dir
Doch es ist verrückt, du warst da
Das Abenteuer warst du, und ich verstehe schon
Ohne dich, wozu ist Freiheit gut?
Ohne dich, sag, warum muss man leben?
Du gehst (du gehst)
Mein Leben geht mit dir
Du kommst zurück (du kommst zurück)
Ich halte den Himmel in meinen Händen
Es ist die Leere, die Leere um mich herum
Ohne dich, ohne dich
Wie schön es heute Abend im Garten war
Ich liebe deine Geheimnisse und habe keine Angst vor nichts
Ohne dich, wozu ist Freiheit gut?
Ohne dich, sag, warum muss man leben?
Du gehst (du gehst)
Mein Leben geht mit dir
Du kommst zurück (du kommst zurück)
Ich halte den Himmel in meinen Händen
Es ist die Leere, die Leere um mich herum
Ohne dich
Du gehst (du gehst)
Mein Leben geht mit dir
Du kommst zurück (du kommst zurück)
Ich halte den Himmel in meinen Händen
Es ist die Leere, die Leere um mich herum
Ohne dich
Ohne dich