Noche de Paz (Silent Night)
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace, mm
Noche de paz, noche de amor (silent night, holy night)
Todo duerme al rededor (shepherds quake at the sight)
Sólo velan en la oscuridad
Los pastores que en el campo están (hallelujah)
Y la estrella de Belén
Y la estrella de Belén
Christ, the Savior is born (Christ, the Savior)
Christ, the Savior
Noche de paz, noche de amor
Todo duerme en derredor
Entre los astros que esparcen su luz
Viene anunciando al niño Jesús (oh)
Brilla la estrella de paz
Brilla la estrella de paz
Brilla la estrella (brilla la estrella) de paz
Nacht van Vrede
Stille nacht, heilige nacht
Alles is kalm, alles is licht
Rondom de Maagd Moeder en Kind
Heilige Kind zo teder en mild
Slaap in hemelse vrede
Slaap in hemelse vrede, mm
Nacht van vrede, nacht van liefde (stille nacht, heilige nacht)
Alles slaapt rondom (herders beven bij het zicht)
Slechts waken in de duisternis
De herders die in het veld zijn (hallelujah)
En de ster van Bethlehem
En de ster van Bethlehem
Christus, de Redder is geboren (Christus, de Redder)
Christus, de Redder
Nacht van vrede, nacht van liefde
Alles slaapt rondom
Tussen de sterren die hun licht verspreiden
Komt de boodschap van het kind Jezus (oh)
Schijnt de ster van vrede
Schijnt de ster van vrede
Schijnt de ster (schijnt de ster) van vrede