A Chance Encounter
Driving through my hometown all alone,
I came across someone I used to know.
Down on hands and knees, she seems to be
looking for something.
Walking up from down by Setter's Pier,
I said "Hello, what's going on down there?"
She looks up and sighs. She wipes her eyes.
She has lost her lens.
You don't need them anymore, my dear.
See it for yourself, your eyes are clear.
She peers around at scenery and such.
I tell her, "See? It doesn't blur that much."
Turns once more to me... "Oh, please don't leave."
She has missed my point.
You don't need them anymore, my dear.
See it for yourself, your eyes are clear.
Sometimes disability is only in your mind.
We just like to think that we're not fine.
Driving through my hometown all alone (all alone, all alone).
Driving through my hometown all alone (all alone, all alone).
All alone, all alone.
Un Encuentro Casual
Manejando por mi ciudad natal completamente solo,
Me encontré con alguien que solía conocer.
Arrodillada en el suelo, parece estar
buscando algo.
Caminando desde Setter's Pier,
le dije 'Hola, ¿qué está pasando por aquí?'
Ella levanta la vista y suspira. Se limpia los ojos.
Ha perdido su lente.
Ya no los necesitas más, querida.
Míralo por ti misma, tus ojos están claros.
Ella mira a su alrededor la escena y tal.
Le digo, '¿Ves? No se desenfoca tanto'.
Se vuelve hacia mí una vez más... 'Oh, por favor no te vayas'.
No ha entendido mi punto.
Ya no los necesitas más, querida.
Míralo por ti misma, tus ojos están claros.
A veces la discapacidad está solo en tu mente.
Nos gusta pensar que no estamos bien.
Manejando por mi ciudad natal completamente solo (completamente solo, completamente solo).
Manejando por mi ciudad natal completamente solo (completamente solo, completamente solo).
Completamente solo, completamente solo.