Skabetty
両手に抱いている
ryōte ni daite iru
焦げそうな気持ちと
kogesō na kimochi to
渇いていたのは
kawaite ita no wa
そう、色
sō, iro
通りの上
tōri no ue
飛び出せば
tobidaseba
大丈夫だよ
daijōbu da yo
昨日買ってきた細いあの彼
kinō katte kita hosoi ano kare
泣いて、泣いて
naite, naite
「もう来ない」 言っている
mō konai\" itte iru
「そばにいない」 って
soba ni inai\" tte
ねぇ
nē
時の上
toki no ue
飛び乗れば
tobinoreba
内緒だよ
naisho da yo
もうきっと
mō kitto
(ドレミファソ)
(doremi fasō
(ドレミファソ)
doremi fasō)
「もう来ない」 言っている
mō konai\" itte iru
そばにいておくれよ
soba ni ite okure yo
昨日帰ってきたよ
kinō kaette kita yo
そっと去って行ったよ
sotto satte itta yo
そっと去って行ったって
sotto satte itta tte
そっと、 そっと手を
sotto, sotto te wo
手を、手を振るよ
te wo, te wo furuyo
Skabetty
Die brennenden Gefühle, die ich in beiden Händen halte, und der Durst, den ich spüre, sind, ja, Farben
Wenn du auf die Straße springst, ist alles in Ordnung
Der dünne Kerl, den ich gestern gekauft habe, weint und weint und sagt: „Er kommt nicht mehr“ und „Er ist nicht mehr an meiner Seite
Wenn du die Zeit überwindest, wird es ein Geheimnis sein
Sicherlich jetzt
(Do Re Mi Fa So Do Re Mi Fa So)
Ich werde nicht wiederkommen“, sage ich, „aber bitte bleib an meiner Seite
Ich kam gestern zurück, ich ging leise, ich ging leise, ich werde sanft, sanft mit der Hand winken, mit der Hand