Skabetty
両手に抱いている
ryōte ni daite iru
焦げそうな気持ちと
kogesō na kimochi to
渇いていたのは
kawaite ita no wa
そう、色
sō, iro
通りの上
tōri no ue
飛び出せば
tobidaseba
大丈夫だよ
daijōbu da yo
昨日買ってきた細いあの彼
kinō katte kita hosoi ano kare
泣いて、泣いて
naite, naite
「もう来ない」 言っている
mō konai\" itte iru
「そばにいない」 って
soba ni inai\" tte
ねぇ
nē
時の上
toki no ue
飛び乗れば
tobinoreba
内緒だよ
naisho da yo
もうきっと
mō kitto
(ドレミファソ)
(doremi fasō
(ドレミファソ)
doremi fasō)
「もう来ない」 言っている
mō konai\" itte iru
そばにいておくれよ
soba ni ite okure yo
昨日帰ってきたよ
kinō kaette kita yo
そっと去って行ったよ
sotto satte itta yo
そっと去って行ったって
sotto satte itta tte
そっと、 そっと手を
sotto, sotto te wo
手を、手を振るよ
te wo, te wo furuyo
Skabetty
Las sensaciones ardientes que sostengo en ambas manos y la sed que tengo son, sí, colores
Si saltas a la calle, estará bien
Ese muñeco flacucho que compré ayer está llorando, llorando, diciendo "Ya no vendrá" y "No está a mi lado"
Si logras controlar el tiempo, será un secreto
Seguramente ahora
(Do Re Mi Fa So Do Re Mi Fa So)
"No volveré", digo, pero por favor, quédate a mi lado
Regresé ayer, me fui en silencio, me fui en silencio, suavemente, suavemente agitaré mi mano, mi mano