Skabetty
両手に抱いている
ryōte ni daite iru
焦げそうな気持ちと
kogesō na kimochi to
渇いていたのは
kawaite ita no wa
そう、色
sō, iro
通りの上
tōri no ue
飛び出せば
tobidaseba
大丈夫だよ
daijōbu da yo
昨日買ってきた細いあの彼
kinō katte kita hosoi ano kare
泣いて、泣いて
naite, naite
「もう来ない」 言っている
mō konai\" itte iru
「そばにいない」 って
soba ni inai\" tte
ねぇ
nē
時の上
toki no ue
飛び乗れば
tobinoreba
内緒だよ
naisho da yo
もうきっと
mō kitto
(ドレミファソ)
(doremi fasō
(ドレミファソ)
doremi fasō)
「もう来ない」 言っている
mō konai\" itte iru
そばにいておくれよ
soba ni ite okure yo
昨日帰ってきたよ
kinō kaette kita yo
そっと去って行ったよ
sotto satte itta yo
そっと去って行ったって
sotto satte itta tte
そっと、 そっと手を
sotto, sotto te wo
手を、手を振るよ
te wo, te wo furuyo
Skabetty
Nos meus braços eu carrego
Um sentimento que queima, quase em fogo
E o que me faltava, eu sei
Era cor
Eu saio em direção às ruas
Se eu correr e saltar
Tudo vai ficar bem
Aquele alguém, tão frágil, que encontrei ontem
Chora, chora
Diz que não vem mais
Diz que não vai ficar
Ei
Se eu pular no tempo
Além de tudo
Segredos serão revelados
Tão certo quanto
(Dó Ré Mi Fá Sol)
(Dó Ré Mi Fá Sol)
Diz que não vem mais
Por favor, permaneça ao meu lado
Ontem voltou pra casa
Foi embora em silêncio
Foi embora sem dizer nada
De mansinho, de mansinho
Acenou, acenou e sumiu