395px

Guapparia

Massimo Ranieri

Guapparia

Scetáteve, guagliune 'e malavita...
ca è 'ntussecosa assaje 'sta serenata:
Io sóngo 'o 'nnammurato 'e Margarita
Ch'è 'a femmena cchiù bella d''a 'Nfrascata!

Ll'aggio purtato 'o capo cuncertino,
p''o sfizio 'e mme fá sèntere 'e cantá...
Mm'aggio bevuto nu bicchiere 'e vino
pecché, stanotte, 'a voglio 'ntussecá...

Scetáteve guagliune 'e malavita!...

E' accumparuta 'a luna a ll'intrasatto,
pe' lle dá 'o sfizio 'e mme vedé distrutto...
Pe' chello che 'sta fémmena mm'ha fatto,
vurría ch''a luna se vestesse 'e lutto!...

Quanno se ne venette â parta mia,
ero 'o cchiù guappo 'e vascio â Sanitá...
Mo, ch'aggio perzo tutt''a guapparía,
cacciatemmenne 'a dint''a suggitá!...

Scetáteve guagliune 'e malavita!...

Sunate, giuvinò', vuttàte 'e mmane,
nun v'abbelite, ca stó' buono 'e voce!
I' mme fido 'e cantá fino a dimane...
e metto 'ncroce a chi...mm'ha miso 'ncroce...

Pecché nun va cchiù a tiempo 'o mandulino?
Pecché 'a chitarra nun se fa sentí?
Ma comme? chiagne tutt''o cuncertino,
addó' ch'avess''a chiagnere sul'i'...

Guapparia

Wake up, boys from the underworld
because this serenade is very important:
I am in love with Margarita
who is the most beautiful woman in the neighborhood!

I wore my best suit
just to satisfy my desire to sing...
I drank a glass of wine
because tonight, I want to feel it...

Wake up, boys from the underworld!...

The moon appeared suddenly,
to see my desire being destroyed...
For what this woman has done to me,
I wish the moon would dress in mourning!...

When she came to my side,
I was the most handsome guy in the neighborhood...
Now that I've lost all my charm,
get me out of this mess!...

Wake up, boys from the underworld!...

Play, young men, clap your hands,
don't be shy, I have a good voice!
I trust myself to sing until tomorrow...
and I curse those who have cursed me...

Why doesn't the mandolin play anymore?
Why can't the guitar be heard?
But how? the whole concert is crying,
where I should be the one crying...

Escrita por: