Virtue Of Decay
Blume and musk, hazel turning.
Their low cloud lays a labyrinth for me.
Zephyr on the river.
Zephyr on the river, rising mirror.
Among uneven forestry,
even the worms of the soil
are revelators.
In wanderings unwritten,
my vision inverts.
The crow leaves its flight,
skilled blood stifled,
circling to the waters.
Five-pointed palm blossom.
Virtue of decay.
Descent of the condor.
I light upon you
in the invisible moment.
With the dawn of alteration.
In the morning of emersion.
Virtud de la Decadencia
Blume y almizcle, avellana girando.
Su nube baja crea un laberinto para mí.
Céfiro en el río.
Céfiro en el río, espejo ascendente.
Entre un bosque desigual,
incluso los gusanos del suelo
son reveladores.
En deambulaciones no escritas,
mi visión se invierte.
El cuervo deja su vuelo,
sangre hábil sofocada,
circulando hacia las aguas.
Flor de palma de cinco puntas.
Virtud de la decadencia.
Descenso del cóndor.
Me poso sobre ti
en el momento invisible.
Con el amanecer de la alteración.
En la mañana de la emersión.