Elogio Alla Sublime Convivenza
Quindi superata l'ossessione
Della solitudine e della devozione
Emerge il fabbisogno esponenziale
Di incrementi demografici e di istinto materiale
Dopo un silenzio astrale esplodi il quesito
Sul vizio occulto e il desiderio proibito
Mi assale un profano bisogno e preparo la cena
Quando verranno
Gli anni dei ricordi
Ci troveranno ancora uniti e forti
Sereni per quel che noi siamo stati
Per quello che saremo
E ci esercitiamo ad affinare l'equilibrio
Della reciprocità
Sei forte delle tue certezze esatte
Che si esprimono in pretese di stabilità
Riusciamo a mantenere la giusta distanza
Dal rischio quotidiano della ciclicità.
Adesso vieni vicino ti abbraccio che hai freddo alle mani
Quando verranno
Gli anni dei ricordi
Ci troveranno ancora uniti e forti
Sereni per quel che noi siamo stati
Per quello che saremo.
Elogio a la Sublime Convivencia
Así que superada la obsesión
De la soledad y la devoción
Surge la necesidad exponencial
De incrementos demográficos y de instinto material
Después de un silencio astral explota la pregunta
Sobre el vicio oculto y el deseo prohibido
Me asalta una profana necesidad y preparo la cena
Cuando lleguen
Los años de los recuerdos
Nos encontrarán aún unidos y fuertes
Serenos por lo que hemos sido
Por lo que seremos
Y nos ejercitamos en afinar el equilibrio
De la reciprocidad
Eres fuerte en tus certezas exactas
Que se expresan en pretensiones de estabilidad
Logramos mantener la distancia adecuada
Del riesgo diario de la ciclicidad
Ahora acércate, te abrazo porque tienes frío en las manos
Cuando lleguen
Los años de los recuerdos
Nos encontrarán aún unidos y fuertes
Serenos por lo que hemos sido
Por lo que seremos.