A Rosinha Dos Limões
Quando ela passa, - franzina e cheia de graça,
Há sempre um ar de chalaça - no seu olhar feiticeiro.
Lá vai catita, - cada dia mais bonita
E o seu vestido de chita - tem sempre um ar domingueiro.
Passa ligeira, - alegre e namoradeira
A sorrir p’ra rua inteira, - vai semeando ilusões.
Quando ela passa, - vai vender limões à praça
E até lhe chamam, por graça, - a “rosinha dos limões.”
Quando ela passa - junto da minha janela,
Meus olhos vão atrás dela, - até ver da rua o fim.
Com ar gaiato, - ela caminha apressada,
Rindo por tudo e por nada - e, às vezes, sorri p’ra mim.
quando ela passa - apregoando os limões,
A sós, “com os meus botões” - no vão da minha janela
Fico pensando - que qualquer dia, por graça,
Vou comprar limões à praça - e depois caso com ela.
Quando ela passa - apregoando os limões,
A sós, “com os meus botões” - no vão da minha janela
Fico pensando - que qualquer dia, por graça,
Vou comprar limões à praça - e depois caso com ela.
La rosa de los limones
Cuando ella pasa, frunciendo el ceño y llena de gracia
Siempre hay un aire de chalaça en la mirada de tu hechicero
Ahí va cutie, - cada día más bonito
Y tu vestido de guepardo siempre parece un domingo
Pasas ligeras, - alegre y coqueta
Sonriendo por toda la calle, sembrando ilusiones
Cuando pase, venderá limones a la plaza
Y hasta lo llaman, por gracia, el “romero de limones
Cuando pasa por mi ventana
Mis ojos van tras ella hasta que veo el final de la calle
Con jaula de aire, - ella camina apresura
Riendo de todo y nada - y a veces me sonríe
cuando ella pasa - proclamar los limones
Solo, “con mis botones” - en el lapso de mi ventana
Sigo pensando que cualquier día, por gracia
Compraré limones en la plaza y luego me casaré con ella
Cuando ella pasa - proclamar los limones
Solo, “con mis botones” - en el lapso de mi ventana
Sigo pensando que cualquier día, por gracia
Compraré limones en la plaza y luego me casaré con ella