Te Pito, Te Henua
Oye, tú, que solo ves el mar
Y la Luna es tu tierra más cercana
Tú que eres el ombligo del mundo
Te pito, te henua
Oye, tú, que solo ves el mar
Y la Luna es tu tierra más cercana
Tú que eres el ombligo del mundo
Te pito, te henua
Los Mohais, tus mejores guardianes
Te avisan que se acercan forasteros
Los Aku-Aku, tus mayores consejeros
Te cuidan y cuentan sus misterios
En tus cavernas guardas los secretos
Que a nadie quisiste contar
De todos los hombres que en la isla han vivido
Y cómo pudieron llegar
Ya que no nos ves nos podrás escuchar
Cuando te decimos: Hola
Y te queremos oír responder
Iorana kuroa
Ya que no nos ves nos podrás escuchar
Cuando te decimos: Hola
Y te queremos oír responder
Iorana kuroa
Der Nabel der Welt
Hör zu, du, der nur das Meer siehst
Und der Mond ist dein nächstes Land
Du, der du der Nabel der Welt bist
Der Nabel, das Land
Hör zu, du, der nur das Meer siehst
Und der Mond ist dein nächstes Land
Du, der du der Nabel der Welt bist
Der Nabel, das Land
Die Moais, deine besten Wächter
Warnen dich, dass Fremde sich nähern
Die Aku-Aku, deine größten Berater
Schützen dich und erzählen ihre Geheimnisse
In deinen Höhlen bewahrst du die Geheimnisse
Die du niemandem erzählen wolltest
Von all den Menschen, die auf der Insel gelebt haben
Und wie sie hierher gelangen konnten
Da du uns nicht siehst, kannst du uns hören
Wenn wir dir sagen: Hallo
Und wir wollen hören, wie du antwortest
Iorana kuroa
Da du uns nicht siehst, kannst du uns hören
Wenn wir dir sagen: Hallo
Und wir wollen hören, wie du antwortest
Iorana kuroa