Vida Loka
Aí essa aqui é novinha, isso aqui é a realidade, escuta
aí, vê se vocês concordam.
Guerreiro lutou contra os inimigos que se opôs,
Vários abandonaram e outros vieram depois,
Puseram disposição, outros se acovardaram,
Enquanto uns davam a vida, outros abandonaram.
As armaduras de Jorge, foi o que nos conduziu,
Tô baleado na perna, com 2 tiros de Fuzil.
Tudo bolado, sei que se não matar, eu vou morrer,
O crime oferece essa vida para quem desejar ser...
Um traficante, um criminoso.
Diretoria, tá de pé de novo.
Cheio de ódio, tristeza no rosto,
E foi assim que envenenaram o corpo todo.
Vida Loka, um irmão matar o outro irmão.
Vida Loka, tu trair sua própria nação.
Vida Loka, Vida Loka, aqui no Arará,
Vida é Loka, um irmão matar o outro irmão.
Vida Loka, tu trair sua própria nação.
Vida Loka, Vida Lokaaaa é, Vida Loka,
Vida Loka.
Vida Loca
Esta aquí es nueva, esto es la realidad, escucha
ahí, ve si están de acuerdo.
Guerrero luchó contra los enemigos que se opusieron,
Varios abandonaron y otros vinieron después,
Pusieron disposición, otros se acobardaron,
Mientras unos daban la vida, otros abandonaron.
Las armaduras de Jorge, fue lo que nos condujo,
Estoy herido en la pierna, con 2 tiros de Fusil.
Todo complicado, sé que si no mato, voy a morir,
El crimen ofrece esta vida para quien desee ser...
Un traficante, un criminal.
La directiva, está de pie de nuevo.
Lleno de odio, tristeza en el rostro,
Y así fue como envenenaron todo el cuerpo.
Vida Loca, un hermano matar al otro hermano.
Vida Loca, traicionar a tu propia nación.
Vida Loca, Vida Loca, aquí en Arará,
La vida es Loca, un hermano matar al otro hermano.
Vida Loca, traicionar a tu propia nación.
Vida Loca, Vida Locaaa es, Vida Loca,
Vida Loca.