El Caballo De Espartero
Por algunos caracteres de mi equina constitución
Me admiran las mujeres más incluso que a mi señor
Me dice espartero que me ponga un braguero
Y yo le contestó que mis adestos no son fiestas de guardar
Y entre los coches yo cabalgo de verdad
Por la teoría de la relatividad
Como sugiere ese cantar tan popular
Voy recorriendo con mis nardos la calle de alcalá
Y si ser caballo fue el gran fallo de mi vida real
Es cosa guapa en esta nueva etapa monumental
Son buenas las vistas, no hay que matar carlistas
Y a algunas turistas se les va el ojo al patrimonio nacional
Soy el caballo de espartero, ¡mírame!
Que no es mejor lucero aquel que más se ve
Y como siga distrayendo personal
Me paso un día por las piedras la puerta de alcalá
Y entre los coches yo cabalgo de verdad
Por la teoría de la relatividad
Como sugiere ese cantar tan popular
Voy recorriendo con mis nardos la calle de alcalá
La la la la... La la la la la
Le Cheval d'Espartero
Pour certains traits de ma constitution équine
Les femmes m'admirent plus qu'à mon seigneur
Espartero me dit de mettre un protège-bretelles
Et je lui réponds que mes adieux ne sont pas des fêtes à garder
Et entre les voitures, je chevauche vraiment
Selon la théorie de la relativité
Comme le suggère cette chanson si populaire
Je parcours avec mes nards la rue d'Alcalá
Et si être cheval a été la grande erreur de ma vie réelle
C'est une belle chose dans cette nouvelle étape monumentale
Les vues sont belles, pas besoin de tuer des carlistes
Et certaines touristes laissent traîner leur regard sur le patrimoine national
Je suis le cheval d'Espartero, regarde-moi !
Ce n'est pas le meilleur astre celui qui brille le plus
Et si je continue à distraire les gens
Je passerai un jour par les pierres de la porte d'Alcalá
Et entre les voitures, je chevauche vraiment
Selon la théorie de la relativité
Comme le suggère cette chanson si populaire
Je parcours avec mes nards la rue d'Alcalá
La la la la... La la la la la