The Snake
Era vn ortolano byen simpre e syn mal
En el mes de enero con fuerte tenporal
Andando por su huerta, vido so vn peral
Vna culebra chica, medio muerta atal
Con la nieue E con el viento e con la elada fria
Estaua la culeba medio amodorrida
El omne piadoso que la vido aterida
Doliose mucho della, quisole dar la vida
Tomola en la falda e leuola a su casa
Pusola çerca de fuego, çerca de buena blasa
Abiuo la culebra ante que la el asa
Entro envn forada desa cosina rrasa
Aqueste ome bueno da uale cada dia
Del pan E de la leche e de quanto el comia
Creçio con el grand vyçio e con el grand bien que
Tenia, tanto que sierpe grande a todos paresçia
Venido eselestio, la siesta affyncada
Que ya non avia miedo deviento nin de elada
Salyo de aquel forado sañuda E ayrada
Començo de enponçoñar con venino la posada
Dixole el ortolano, "Vete de equeste lugar
Non fagas aqui dapño!" Elle fuese en-sañar
Ablaçolo tan fuerte que lo querria afogar
Apretandolo mucho, cruel mente, syn vagar
Era vn ortolano byen simpre e syn mal
En el mes de enero con fuerte tenporal
Andando por su huerta, vido so vn peral
Vna culebra chica, medio muerta atal
Die Schlange
Es war ein Gärtner, gut und ohne Fehl
Im Monat Januar, bei starkem Sturm und Weh.
Als er durch seinen Garten ging, sah er einen Birnbaum,
Eine kleine Schlange, halb tot, lag da kaum.
Mit dem Schnee und dem Wind und der kalten Nacht,
Lag die Schlange da, halb benommen und schwach.
Der barmherzige Mann, der sie so sah,
Empfand großes Mitleid, wollte ihr helfen, oh ja.
Er nahm sie auf den Schoß und brachte sie nach Haus,
Setzte sie nah ans Feuer, in die warme Stau.
Die Schlange erwachte, bevor sie die Hitze fand,
Kroch in ein Loch in der Küche, ganz unverwandt.
Dieser gute Mann gab ihr täglich zu essen,
Brot und Milch und alles, was er konnte messen.
Sie wuchs mit dem großen Wohlstand, den er gab,
So sehr, dass sie groß wurde, wie ein Ungeheuer, das man sah.
Der Sommer kam, die Siesta war nah,
Da hatte sie keine Angst mehr vor Wind oder Kälte, oh ja.
Sie kroch aus dem Loch, voller Wut und Zorn,
Begann zu vergiften, die Stube war verloren.
Der Gärtner sprach: "Geh weg von diesem Ort,
Mach hier keinen Schaden!" Doch sie wurde nur fort.
Sie umschlang ihn so fest, dass er fast erstickte,
Drückte ihn stark, grausam, ohne zu zögern, wie er es schickte.
Es war ein Gärtner, gut und ohne Fehl
Im Monat Januar, bei starkem Sturm und Weh.
Als er durch seinen Garten ging, sah er einen Birnbaum,
Eine kleine Schlange, halb tot, lag da kaum.