Zansakura Zanka
明日もまた会えるね
asu mo mata aeru ne
と笑ってた心の徒桜
to waratteta kokoro no adazakura
花霞煙立つ色いざなわれ辿り着いたら
hana kasumi kemuritatsu iro izanaware tadoritsuitara
花影は水の門に揺れて落ちた
hana kage wa mizu no mon ni yurete ochita
温もりを伝え合うように開く花のように
nukumori o tsutaeau you ni hiraku hana no you ni
平凡に咲いて散りゆく道は
heibon ni saite chiriyuku michi wa
どこに落ちてるだろう
doko ni ochiteru darou
刻まれる針止まる満開の心に桜雨
kizamareru hari tomaru mankai no kokoro ni sakura ame
花嵐突然の風立ち止まり目を開いたら
hana arashi totsuzen no kaze tachidomari me o hiraitara
花筏水面追い流れ去った
hana ikada minamo ooi nagaresatta
行く春を押し追うように開く花のように
yuku haru o oshimiau you ni hiraku hana no you ni
平凡に生きて共に行くこと
heibon ni ikite tomo ni yuku koto
叶うのならばああ
kanau no naraba aa
北風と太陽が皆平等に降り注ぐものなら
kitakaze to taiyou ga mina byoudou ni furisosogu mono nara
嵐を乗り越えた先に希望が咲くと
arashi o norikoeta saki ni kibou ga saku to
気がつけば枯れゆく枝に一人残されてた
ki ga tsukeba kareyuku eda ni hitori nokosareteta
倒られて朽ちゆく傷が渇きゆくまま
taorarete kuchiyuku kizu ga kawakiyuku mama
来る冬を迎えうつように開く花のために
kuru fuyu o mukaeutsu you ni hiraku hana no tame ni
平凡な命注げる日まで
heibon na inochi sosogeru hi made
狂い咲き続ける
kuruizaki tsudzukeru
Zansakura Zanka
Morgen sehen wir uns wieder
Lächelnd, wie die Herzen der Kirschblüten
Blütennebel steigt auf, die Farben verzaubern, wenn ich ankomme
Der Blüten Schatten schwankt am Tor des Wassers und fällt
So wie Blumen sich öffnen, um Wärme zu teilen
Der gewöhnliche Weg, der blüht und verweht,
Wo mag er wohl hinfallen?
Die Zeit bleibt stehen, die Kirschblüten regnen auf ein Herz in voller Blüte
Ein plötzlicher Wind bringt einen Blütensturm, wenn ich die Augen öffne
Die Blütenflöße treiben über die Wasseroberfläche hinweg
So wie Blumen sich öffnen, um den kommenden Frühling zu begrüßen
Ein einfaches Leben, gemeinsam weiterzugehen,
Wenn es möglich wäre, oh ja
Wenn Nordwind und Sonne gleichmäßig herabregnen,
Dann blüht die Hoffnung nach dem Überstehen des Sturms
Als ich mich umsah, war ich allein an einem vertrocknenden Ast zurückgelassen
Umgefallen und verrottend, die Wunden vertrocknen weiter
Für die Blumen, die sich öffnen, um den kommenden Winter zu empfangen,
Bis zu dem Tag, an dem ich mein gewöhnliches Leben opfern kann,
Werde ich weiterhin verrückt blühen.