Yadokari
なつのはじめのながあめに
Natsu no hajime no naga ame ni
こころぼさががついつのる
Kokoro bosusa ga tsui tsunoru
けものみたいにはだをよせ
Kemono mitai ni hada wo yose
てんじょうみつめてすうたばこ
Tenjou mitsumete suu tabako
しょせんやどかりじんせいは
Shosen yadokari jinsei wa
やさしけりゃいいうでのなか
Yasashikerya ii ude no naka
あきになるころしんだやつ
Aki ni naru koro shinda yatsu
くろいふくきておちばみち
Kuroi fukukite ochiba michi
うすいけむりのえんとつを
Usui kemuri no entotsu wo
なきもできずにみあげてる
Nakimo de kizu ni miageteru
しょせんやどかりじんせいは
Shosen yadokari jinsei wa
やどをなくしたみのあわれ
Yado wo nakushita mi no aware
ふゆのあけがたゆきあかり
Fuyu no akegata yuki akari
こんなときにはおもいだす
Konna toki ni wa omoidasu
はながおられるあわれさで
Hana ga orareru awaresa de
むりにおんなになったひを
Muri ni onna ni natta hi wo
しょせんやどかりじんせいは
Shosen yadokari jinsei wa
いのちひとつもかりたまま
Inochi hitotsu mo karita mama
Yadokari
Au début de l'été, sous la pluie
Mon cœur se sent lourd, ça s'accumule
Comme une bête, je me blottis
Regardant le plafond, je fume une clope
Après tout, la vie de ce crabe
C'est doux, tant que c'est dans mes bras
Quand vient l'automne, celui qui est mort
Vêtu de noir, sur le chemin des feuilles
Je regarde la fine fumée de la cheminée
Sans pouvoir pleurer, je lève les yeux
Après tout, la vie de ce crabe
C'est pitoyable, sans abri, sans corps
Au petit matin d'hiver, la lumière de la neige
À ces moments-là, je me souviens
De la tristesse d'une fleur fanée
Le jour où j'ai dû devenir femme
Après tout, la vie de ce crabe
C'est une vie empruntée, juste une existence.