395px

La Flor de la Carnicería

Meiko Kaji

The Flower of Carnage

死んでいた
Shindeita
朝に
Asa ni
ともらいの
Tomorai no
雪が降る
Yuki ga furu

はぐれ犬の
Hagure inu no
遠吠え
Touboe
下駄の
Geta no
音きしむ
Otokishimu

いいんな尚さ
Iin na naomosa
見つめて歩く
Mitsumete aruku
闇を抱きしめる
Yami wo dakishimeru
蛇の目の傘ひとつ
Janomeno kasa hitotsu

命の道を
Inochi no michi wo
行く女
Yuku onna
涙は遠い
Namida wa tooni
捨てました
Sutemashita

振り向いた
Furimuita
川に
Kawa ni
遠ざかる
Toozakaru
旅の日間
Tabinohima

言ってた鶴は
Itteta tsuru wa
動かす
Ugokasu
泣いた
Naita
雨と風
Ame to kaze

消えた水もに
Kieta mizu mo ni
ほつれが見うつし
Hotsure ga miutsushi
涙さえ見せない
Namida sae misenai
蛇の目の傘ひとつ
Janomeno kasa hitotsu

恨みの道を
Urami no michi wo
行く女
Yuku onna
心は遠い
Kokoro wa tooni
捨てました
Sutemashita

義理も情けも
Giri mo nasake mo
涙も夢の
Namida mo yume no
昨日も明日も
Kinou mo ashita mo
変のない言葉
Henno nai kotoba

恨みの川に
Urami no kawa ni
身をゆだねて
Mi wo yudanete
本間は遠い
Honma wa tooni
捨てました
Sutemashita

La Flor de la Carnicería

Estaba muerta
En la mañana
La nieve cae
Pesada

El aullido
De un perro solitario
Los zuecos
Crujen

Sin importarle
Continúa caminando
Abrazando la oscuridad
Con un paraguas de ojos de serpiente

Una mujer
Caminando por el camino de la vida
Sus lágrimas están lejos
Las ha dejado atrás

En el río
Que se aleja
Los días de viaje
Se desvanecen

Las grullas que decían
Se mueven
Lloraron
Con la lluvia y el viento

Incluso el agua desaparecida
Refleja la desgarradura
Ni siquiera muestra lágrimas
Con un paraguas de ojos de serpiente

Una mujer
Caminando por el camino del rencor
Su corazón está lejos
Lo ha abandonado

Deber, compasión
Lágrimas, sueños
Ayer y mañana
Palabras sin cambios

Entregándose al río del rencor
La verdad está lejos
Lo ha abandonado

Escrita por: