395px

L'âme de la nuit, c'est toi

Meiko Kaji

Ame No Yoru No Anata Wa

あめふるまよなかにあなたがとをたたく
Ame furu mayonaka ni anata ga to wo tataku
わかれたはずなのにあなたがとをたたく
Wakareta hazu na no ni anata ga to wo tataku
とびらのすきまからわたしをよんでいる
Tobira no sukima kara watashi wo yondeiru
あなたがなきながらわたしをよんでいる
Anata ga nakinagara watashi wo yondeiru
どうしよう
Doushiyou
ドアをあけようか
Doa wo akeyou ka
ゆれうごくおんなごころ
Yure ugoku onnagokoro
もういちどしんだきになって
Mou ichido shinda ki ni natte
だまされてみようか
Damasarete miyou ka
おわったこいならわすれてしまいましょう
Owatta koi naraba wasureteshimaimashou
ふこうのとびらならひらかずにおきましょう
Fukou no tobira nara hirakazu ni okimashou

どうしよう
Doushiyou
おとこのなみだに
Otoko no namida ni
たえきれぬおんなごころ
Taekirenu onnagokoro
すきだけどとてもすきだけど
Suki dakedo totemo suki dakedo
さよならをつぶやく
Sayonara wo tsubuyaku
あなたのくつおとがしずかにとざかる
Anata no kutsu oto ga shizuka ni tozakaru
とびらにみをよせてわたしはしのびなく
Tobira ni mi wo yosete watashi wa shinobi naku

L'âme de la nuit, c'est toi

Il pleut au milieu de la nuit, tu frappes à ma porte
On était censés se séparer, mais tu frappes à ma porte
À travers l'intervalle de la porte, tu m'appelles
Alors que tu pleures, tu m'appelles
Que faire ?
Devrais-je ouvrir la porte ?
Le cœur d'une femme tremble et vacille
Je devrais peut-être mourir encore une fois
Pour voir si je peux me faire avoir
Si cet amour est fini, oublions-le donc
Si c'est la porte du malheur, laissons-la fermée

Que faire ?
Face aux larmes d'un homme
Le cœur d'une femme ne peut pas supporter
Je t'aime, mais je t'aime tellement
Je murmure un au revoir
Le bruit de tes pas s'éloigne doucement
Je me penche contre la porte, je m'approche discrètement