395px

Lamento

Mejibray

Hiai

さけぶ声、終わらない、絡まった香水の香り
Sakebu koe, owaranai, karamatta kousui no kaori
甘噛みで切り離す
Amagami de kirihanasu
静寂に響く月の音
Seijaku ni hibiku tsuki no ne
飛び出した寒空はあの日見たそれとは違い
Tobidashita samuzora wa ano hi mita sore to wa chigai
まるでほら...寂しくて品の折れたオルゴールのよう
Maru de hora... Samishikute pin no oreta orugo-ru no you

ああ、これが終わり
Aa, kore ga owari

逆上る色紙は指先を震わせる痛み
Sakanoboru irogami wa yubisaki o furuwaseru itami
いつの日か立ち止まる別れ道、それが棘、夢
Itsu no hi ka tachidomaru wakare michi, sore ga toga, yume
飛び出した寒空はあの日見たそれとは違い
Tobidashita samuzora wa ano hi mita sore to wa chigai
まるでほら...追いかけた無言の背中に抱きつけぬよう
Maru de hora... Oikaketa mugon no senaka ni dakitsukenu you

ああ、これが終わり
Aa, kore ga owari

帰らぬ日々
Kaeranu hibi

泣き叫ぶことさえわからぬままに
Nakisakebu koto sae wakaranu mama ni
声を殺しては抱えていたね
Koe o koroshite wa kakaeteita ne
終わる世界
Owaru sekai
先も見えないまま
Saki mo mienai mama
あの言葉も言えないまま
Ano kotoba mo ienai mama
霞む夢告げないまま
Kasumu yume tsugenai mama
あの言葉...言えないまま
Ano kotoba... Ienai mama

帰らぬ日々
Kaeranu hibi

Lamento

Gritos que no cesan, fragancia enredada de perfume
Separando con dulces mordiscos
El sonido de la luna resuena en el silencio
El frío cielo que se despliega es diferente a aquel día que vi
Como un solitario y desgastado reloj de cuerda

Oh, esto es el final

El papel de colores vibrantes hace temblar los dedos con dolor
Algún día llegaré a un cruce de caminos donde detenerme, espinas, sueños
El frío cielo que se despliega es diferente a aquel día que vi
Como si intentara abrazar la silenciosa espalda que perseguí

Oh, esto es el final

Días que no regresarán

Sin comprender ni siquiera el llanto
Guardando la voz sofocada
Un mundo que llega a su fin
Sin ver el futuro
Sin poder decir esas palabras
Sin revelar los sueños borrosos
Esas palabras... sin poder decirlas

Días que no regresarán

Escrita por: