395px

Destiny or Chance (part. Ha*Ash)

Melendi

Destino o Casualidad (part. Ha*Ash)

Ella iba caminando sola por la calle
Pensando: ¡Dios, qué complicado es esto del amor!
Se preguntó a sí misma cuál habrá sido el detalle
Que seguro cupido malinterpretó

Él daba como cada noche vueltas en la cama
Sonó de pronto una canción romántica en la radio
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga
Y como le faltaba el sueño, fue a buscarlo

Los dos estaban caminando en el mismo sentido
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
Él la miró, ella contestó con un suspiro
Y el Universo conspiró para abrazarlos

Dos extraños bailando bajo la Luna
Se convierten en amantes al compás
De esta extraña melodía
Que algunos llaman destino
Y otros prefieren llamar casualidad

Y él le preguntó al oído: Mi amor, ¿dónde estabas
Durante todo el tiempo que yo tanto te busqué?
Ella le contestó: Lo siento, es que estuve ocupada
Aunque, para serte sincera, ahora no entiendo en qué

La noche se hizo día, pero no se fue la Luna
Se quedó a verlos, apoyada en el hombro del Sol
Alúmbrales con fuerza, brilla todo el día (todo el día)
Y cuando llegue la noche, yo sellaré su pasión

Dos extraños bailando bajo la Luna
Se convierten en amantes al compás
De esta extraña melodía
Que algunos llaman destino
Y otros prefieren llamar casualidad

Y bailan
Sin que les importe nada que suceda alrededor
Y bailan
Y la gente que les miran va creyendo en el amor

Dos extraños bailando bajo la Luna
Se convierten en amantes al compás
De esa extraña melodía
Que algunos llaman destino
Y otros prefieren llamar casualidad
Y otros prefieren llamar casualidad

Destiny or Chance (part. Ha*Ash)

She was walking alone down the street
Thinking: God, how complicated this love thing is!
She asked herself what the detail would have been
Surely Cupid misunderstood

He turned around in bed like every night
Suddenly a romantic song came on the radio
Maybe it was Michael Bolton who put his finger on the problem
And since he lacked sleep, he went to look for it

They were both walking in the same direction
And I'm not talking about the errant direction of his steps
He looked at her, she answered with a sigh
And the Universe conspired to embrace them

Two strangers dancing under the moon
They become lovers to the beat
Of this strange melody
that some call destiny
And others prefer to call it coincidence

And he asked her in her ear: My love, where were you
During all the time that I looked for you so much?
She replied: I'm sorry, I was busy
Although, to be honest, now I don't understand why

The night became day, but the Moon did not go away
She stayed to see them, leaning on the shoulder of the Sun
Shine them bright, shine all day (all day)
And when the night comes, I will seal your passion

Two strangers dancing under the moon
They become lovers to the beat
Of this strange melody
that some call destiny
And others prefer to call it coincidence

and they dance
Without caring about anything that happens around them
and they dance
And the people who look at them believe in love

Two strangers dancing under the moon
They become lovers to the beat
Of that strange melody
that some call destiny
And others prefer to call it coincidence
And others prefer to call it coincidence

Escrita por: Ramón Melendi