Destino o Casualidad (part. Ha*Ash)
Ella iba caminando sola por la calle
Pensando: ¡Dios, qué complicado es esto del amor!
Se preguntó a sí misma cuál habrá sido el detalle
Que seguro cupido malinterpretó
Él daba como cada noche vueltas en la cama
Sonó de pronto una canción romántica en la radio
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga
Y como le faltaba el sueño, fue a buscarlo
Los dos estaban caminando en el mismo sentido
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
Él la miró, ella contestó con un suspiro
Y el Universo conspiró para abrazarlos
Dos extraños bailando bajo la Luna
Se convierten en amantes al compás
De esta extraña melodía
Que algunos llaman destino
Y otros prefieren llamar casualidad
Y él le preguntó al oído: Mi amor, ¿dónde estabas
Durante todo el tiempo que yo tanto te busqué?
Ella le contestó: Lo siento, es que estuve ocupada
Aunque, para serte sincera, ahora no entiendo en qué
La noche se hizo día, pero no se fue la Luna
Se quedó a verlos, apoyada en el hombro del Sol
Alúmbrales con fuerza, brilla todo el día (todo el día)
Y cuando llegue la noche, yo sellaré su pasión
Dos extraños bailando bajo la Luna
Se convierten en amantes al compás
De esta extraña melodía
Que algunos llaman destino
Y otros prefieren llamar casualidad
Y bailan
Sin que les importe nada que suceda alrededor
Y bailan
Y la gente que les miran va creyendo en el amor
Dos extraños bailando bajo la Luna
Se convierten en amantes al compás
De esa extraña melodía
Que algunos llaman destino
Y otros prefieren llamar casualidad
Y otros prefieren llamar casualidad
Bestemming of Toeval (ft. Ha*Ash)
Ze liep alleen over straat
Denkt: God, wat is de liefde ingewikkeld!
Ze vroeg zich af wat de reden was
Die Cupido vast verkeerd begreep
Hij draaide zoals elke nacht in bed
Plots klonk er een romantisch nummer op de radio
Misschien was het Michael Bolton die de pijn aanraakte
En omdat hij niet kon slapen, ging hij het zoeken
Beiden liepen in dezelfde richting
En ik heb het niet over de verkeerde weg van hun stappen
Hij keek naar haar, zij antwoordde met een zucht
En het Universum samenspande om hen te omarmen
Twee vreemden dansend onder de Maan
Worden geliefden op de maat
Van deze vreemde melodie
Die sommigen bestemming noemen
En anderen liever toeval noemen
En hij vroeg haar in haar oor: Mijn lief, waar was je
Tijdens al die tijd dat ik je zocht?
Zij antwoordde: Sorry, ik was druk
Maar om eerlijk te zijn, begrijp ik nu niet waar ik mee bezig was
De nacht werd dag, maar de Maan ging niet weg
Ze bleef kijken, leunend op de schouder van de Zon
Verlicht ze met kracht, straal de hele dag (de hele dag)
En wanneer de nacht komt, verzegel ik hun passie
Twee vreemden dansend onder de Maan
Worden geliefden op de maat
Van deze vreemde melodie
Die sommigen bestemming noemen
En anderen liever toeval noemen
En ze dansen
Zonder zich iets aan te trekken van wat er om hen heen gebeurt
En ze dansen
En de mensen die naar hen kijken beginnen in de liefde te geloven
Twee vreemden dansend onder de Maan
Worden geliefden op de maat
Van die vreemde melodie
Die sommigen bestemming noemen
En anderen liever toeval noemen
En anderen liever toeval noemen
Escrita por: Ramón Melendi