395px

Rosario Blues

Memphis La Blusera

Blues de Rosario

Porque, nena,
me tratas tan mal?
Porque, nena,
me tratas tan mal?
Si yo vine especialmente
para verte en Rosario.

Para que estas seis horas de tren?
Para verte a vos.
Para que estas seis horas de tren?
Para verte a vos.
Hubiese venido bien
pasar la noche juntos en Rosario.

Decis que tenes compromisos,
que no me podes atender
Que hago aqui solo en Rosario
sin plata para comer?

Para que estas seis horas de tren?
Para verte a vos.
Hubiese venido bien
pasar la noche juntos en Rosario.

Decis que tenes compromisos,
que no me podes atender
Que hago aqui solo en Rosario
sin plata para comer?
Para que estas seis horas de tren?
Para verte a vos.
Hubiese venido bien
pasar la noche juntos en Rosario.

Seis horas de tren, nena,
para verte a vos, para.
Seis horas de tren, nena,
para verte a vos.
Hubiese venido bien
pasar la noche juntos en Rosario.

Seis horas de tren,
seis horas de tren,
seis horas de tren.

Rosario Blues

Why, baby,
Do you treat me so badly?
Why, baby,
Do you treat me so badly?
If I came especially
To see you in Rosario.

Why these six hours on the train?
To see you.
Why these six hours on the train?
To see you.
It would have been nice
to spend the night together in Rosario.

You say you have commitments,
That you can't attend to me.
What am I doing here alone in Rosario,
With no money to eat?

Why these six hours on the train?
To see you.
It would have been nice
to spend the night together in Rosario.

You say you have commitments,
That you can't attend to me.
What am I doing here alone in Rosario,
With no money to eat?
Why these six hours on the train?
To see you.
It would have been nice
to spend the night together in Rosario.

Six hours on the train, baby,
To see you, to.
Six hours on the train, baby,
To see you.
It would have been nice
to spend the night together in Rosario.

Six hours on the train,
Six hours on the train,
Six hours on the train.

Escrita por: Memphis La Blusera