395px

Slaughterhouse Blues

Memphis La Blusera

Mataderos blues

-Negro, lindo amanecer-
dijo Miguel,
y todo el barrio fabril,
bajo la bruma.

Y cuando entró
el primer rayo de sol
al bodegón, se despertó.

Adormecido berretín,
pasan las lindas fabriqueras,
-Guau, chuchi,
qué bien te queda ese blue jean-.

Mataderos blues
para vos,
chuchi,
blues porteño de verdad.

Mataderos blues
para vos,
fifí,
bien de bus, de blues bien grasa,
para cantarle,
para cantarle al arrabal.

Hijos del frigorífico,
la barra reunida esta contenta,
hablan de fútbol, de boxeo,
si Chicago se fue al descenso,
el drama de esta institución
y todos a agarrarse bien fuerte,
y guarda con caerse
en la escalera del alcohol,
quiero subirme a una quimera,
quiero bajarme,
quiero bajarme del dolor.

Mataderos blues
para vos,
chuchi.

Mataderos blues
para vos,
fifí,
bien de bus, de blues bien grasa,
porque nosotros somos,
porque nos gusta,
y siempre le vamos a cantar
al arrabal.

Mataderos blues
para vos.

Slaughterhouse Blues

-Black, beautiful sunrise-
said Miguel,
and the whole industrial neighborhood,
under the mist.

And when
the first ray of sun came in
the tavern, it woke up.

Numb obsession,
the pretty factory girls pass by,
-Wow, sweetie,
that blue jean looks so good on you-.

Slaughterhouse blues
for you,
sweetie,
true Buenos Aires blues.

Slaughterhouse blues
for you,
fancy,
full of bus, real greasy blues,
to sing to it,
to sing to the suburb.

Children of the slaughterhouse,
the gang gathered is happy,
talking about soccer, boxing,
if Chicago went down,
the drama of this institution
and everyone holding on tight,
and be careful not to fall
down the alcohol stairs,
I want to climb a chimera,
I want to get off,
I want to get off the pain.

Slaughterhouse blues
for you,
sweetie.

Slaughterhouse blues
for you,
fancy,
full of bus, real greasy blues,
because we are,
because we like it,
and we will always sing
to the suburb.

Slaughterhouse blues
for you.