395px

Die Zuckernacht

Mercedes Sosa

La Zafrera

El sol despierta en la zafra
la escarcha del cañaveral,
y en el dulce rocío del agua
baja el viento a cantar,
cuando el brazo zafrero
derriba el oscuro sabor del jornal.

El día enciende en la caña
lo verde de mi Tucumán,
y en el aire de un silbo andariego
la mañana se va
a jugar con el chango
que dejé esperando allá en Famaillá.

Cuando la luna zafrera
se queme en las carpas de tanto soñar,
subirá por la sangre de un grito
su tambor a golpear,
pa' que se haga esperanza
el amargo almíbar del cañaveral.

La luz metal del machete
cantando por los tallos va,
y en el sordo crujido del carro
agoniza un zorzal,
cuando suelta el camino
su lengua sedienta por el arenal.

La tarde oscura de azúcar
se apaga ya en el naranjal,
y en la sombra frutal del aroma
sueña mi Tucumán
porque adentro e'su noche,
mi zafra de zamba me pongo a cantar.

Die Zuckernacht

Die Sonne erwacht in der Zuckernacht
Der Frost des Zuckerrohrfelds,
Und im süßen Tau des Wassers
Kommt der Wind, um zu singen,
Wenn der Zuckernbauer
Den dunklen Geschmack des Arbeitstags niederreißt.

Der Tag entzündet im Zuckerrohr
Das Grüne meines Tucumán,
Und in der Luft eines umherziehenden Pfiffs
Vergeht der Morgen
Um mit dem Jungen zu spielen,
Den ich dort in Famaillá warten ließ.

Wenn der Zuckermond
In den Zelten von so vielen Träumen brennt,
Wird er durch das Blut eines Schreis
Sein Trommeln erheben,
Damit die Hoffnung entsteht
Aus dem bitteren Sirup des Zuckerrohrfelds.

Das metallische Licht der Machete
Singt, während es über die Stängel gleitet,
Und im dumpfen Knacken des Wagens
Verstummt ein Zorzal,
Wenn der Weg
Seine durstige Zunge über den Sandweg ausstreckt.

Die dunkle Nachmittagsstunde aus Zucker
Verblasst bereits im Orangenhain,
Und im fruchtigen Schatten des Aromas
Träumt mein Tucumán,
Denn drinnen ist die Nacht,
Meine Zuckernacht, ich beginne zu singen.

Escrita por: Armando Tejada Gomez / Óscar Matus