395px

Ranch Hand

Mercedes Sosa

Peoncito de Estancia

En un tobiano pasuco
con caronita pelada,
ahí va el peoncito de estancia
cruzando por la picada.

Gauchito varón, maduro el rigor,
sin saber por qué,
tierno corazón,
falto de calor le tocó crecer.

Cumple su deber, chingolito fiel.
de aquí para allá,
cogollo de amor;
cielo de ilusión, anda, viene y va.

Recién florece su vida:
dura y áspera será;
anda jugando al trabajo
y rinde como el que más.

Los pajaritos del monte
le saludan al pasar
y el peoncito va soñando:
soñando con su silbar.

Pero se endulza el camino
con la frutita del tala
y algún chañar florecido
le va perfumando el alma.

Jugo 'el macachín, miel de camachuí,
fruto 'el ubajay, pisingallo, tas
baquiano demás,
sabe bien dónde hay.

Agreste vivir, si tiene un sufrir:
no se escapa un ay, con que despertó.
La tierra lo crió
como el ñandubay.

Cachorro de viaje largo:
¡qué duro es tu trajinar!
Destino sin una queja
de silencio y soledad.

Los pajaritos del monte
le saludan al pasar
y el peoncito va soñando:
soñando con su silbar.

Ranch Hand

On a tobiano little horse
with a bald forehead,
there goes the ranch hand
crossing through the trail.

Brave little gaucho, mature in hardship,
without knowing why,
tender heart,
lacking warmth he had to grow up.

He fulfills his duty, faithful little bird.
from here to there,
heart of love;
sky of illusion, he goes, comes and goes.

His life is just blossoming:
it will be tough and rough;
he plays at work
and performs like the best.

The little birds of the forest
greet him as he passes by
and the ranch hand dreams:
dreaming of his whistle.

But the path sweetens
with the little fruit of the tala
and some blooming chañar
goes perfuming his soul.

Juice of macachín, camachuí honey,
ubajay fruit, pisingallo, tas
experienced guide,
he knows well where to go.

Rugged living, if there's a suffering:
not a single 'ay' escapes, as he wakes up.
The land raised him
like the ñandubay.

Puppy of a long journey:
how hard is your toil!
Destiny without a complaint
of silence and solitude.

The little birds of the forest
greet him as he passes by
and the ranch hand dreams:
dreaming of his whistle.

Escrita por: Linares Cardozo