395px

Oude Eigenaren van Pijlen

Mercedes Sosa

Antiguos Dueños de Flechas

Indio toba
Sombra errante de la selva
Pobre toba reducido
Dueño antiguo de las flechas

Indio toba
Ya se han ido tus caciques,
Tus hermanos chirihuanos,
Abipones, mocovies . . .

Sombra de kokta y noueto
Viejos brujos de los montes
No abandonen a sus hijos
Gente buena, gente pobre . . .

Indio toba,
El guazuncho y las corzuelas,
La nobleza del quebracho
Todo es tuyo y las estrellas.

Indio toba ya viniendo de la cangaye
Quitilipi, aviaterai, caguazu, charadai,
Guaicuru, tapenaga, pirane, samuhu,
Matara, guacara, pinalta,
Matara, guacara, pinalta . . .

Indio toba no llorando aquel tiempo feliz
Pilcomayos y bermejos llorando por mi
Campamento de mi raza la america es
De mi raza de yaguarete
Es la america, es . . .

Toba dueño como antes del bagre y la miel
Cazador de las charatas, la onza, el tatu
Toba rey de yararas, guazupu y aguaras
El gualamba ya es mio otra vez
Otra vez, otra vez . . .

Oude Eigenaren van Pijlen

Indiër Toba
Zwevende schaduw van het woud
Arme Toba, verarmd
Oude eigenaar van de pijlen

Indiër Toba
Je leiders zijn al vertrokken,
Je broers van de Chirihuanos,
Abipones, Mocovies . . .

Schaduw van Kokta en Noueto
Oude tovenaars van de bergen
Verlaat je kinderen niet
Goede mensen, arme mensen . . .

Indiër Toba,
De Guazuncho en de korhoenders,
De edelheid van de quebracho
Alles is van jou en de sterren.

Indiër Toba, al komend van de Cangaye
Quitilipi, Aviaterai, Caguazu, Charadai,
Guaicuru, Tapenaga, Pirane, Samuhu,
Matara, Guacara, Pinalta,
Matara, Guacara, Pinalta . . .

Indiër Toba, niet huilend om die gelukkige tijd
Pilcomayos en Bermejos huilen om mij
Kamp van mijn ras, Amerika is
Van mijn ras van Yaguarete
Is Amerika, is . . .

Toba, eigenaar zoals vroeger van de meerval en de honing
Jager van de Charatas, de Onza, het Tatu
Toba, koning van de Yarara's, Guazupu en Aguara's
De Gualamba is weer van mij
Weer van mij, weer van mij . . .

Escrita por: Ariel Ramírez / Félix Luna