395px

Der Erntearbeiter

Mercedes Sosa

El Cosechero

El viejo río que va
Cruzando el amanecer
Como un gran camalotal
Lleva la balsa en su loco vaivén

Rumbo a la cosecha, cosechero yo seré
Y, entre copos blancos, mi esperanza cantaré
Con manos curtidas, dejaré en el algodón
Mi corazón

La tierra del Chaco, quebrachera y montaraz
Prenderá en mi sangre con un ronco sapucay
Y será, en el surco, mi sombrero bajo el Sol
Faro de luz

Algodón que se va, que se va, que se va
Plata blanda mojada de Luna y sudor
Un ranchito borracho de sueños y amor
Quiero yo

Algodón que se va, que se va, que se va
Plata blanda mojada de Luna y sudor
Un ranchito borracho de sueños y amor
Quiero yo

De Corrientes, vengo yo
Barranqueras ya se ve
Y, en la costa, un acordeón
Gimiendo va su lento chamamé

Rumbo a la cosecha, cosechero yo seré
Y, entre copos blancos, mi esperanza cantaré
Con manos curtidas, dejaré en el algodón
Mi corazón

La tierra del chaco quebrachera y montaraz
Prenderá en mi sangre con un ronco sapucay
Y será, en el surco, mi sombrero bajo el Sol
Faro de luz

Algodón que se va, que se va, que se va
Plata blanda mojada de Luna y sudor
Un ranchito borracho de sueños y amor
Quiero yo

Algodón que se va, que se va
Plata blanda mojada de Luna y sudor
Un ranchito borracho de sueños y amor
Quiero yo

Der Erntearbeiter

Der alte Fluss, der fließt
Durch den Sonnenaufgang
Wie ein großer Wasserlilienhaufen
Trägt das Floß in seinem wilden Schwanken

Auf zur Ernte, Erntearbeiter werde ich sein
Und zwischen weißen Flocken werde ich meine Hoffnung singen
Mit wettergegerbten Händen lasse ich im Baumwollfeld
Mein Herz zurück

Das Land des Chaco, quebrachera und wild
Wird in meinem Blut brennen mit einem rauen Sapucay
Und es wird, im Feld, mein Hut unter der Sonne sein
Ein Leuchtturm des Lichts

Baumwolle, die vergeht, die vergeht, die vergeht
Weiches Silber, nass von Mond und Schweiß
Eine kleine Hütte, betrunken von Träumen und Liebe
Das will ich

Baumwolle, die vergeht, die vergeht, die vergeht
Weiches Silber, nass von Mond und Schweiß
Eine kleine Hütte, betrunken von Träumen und Liebe
Das will ich

Aus Corrientes komme ich
Barranqueras ist schon zu sehen
Und am Ufer, ein Akkordeon
Seufzend spielt es sein langsames Chamamé

Auf zur Ernte, Erntearbeiter werde ich sein
Und zwischen weißen Flocken werde ich meine Hoffnung singen
Mit wettergegerbten Händen lasse ich im Baumwollfeld
Mein Herz zurück

Das Land des Chaco, quebrachera und wild
Wird in meinem Blut brennen mit einem rauen Sapucay
Und es wird, im Feld, mein Hut unter der Sonne sein
Ein Leuchtturm des Lichts

Baumwolle, die vergeht, die vergeht, die vergeht
Weiches Silber, nass von Mond und Schweiß
Eine kleine Hütte, betrunken von Träumen und Liebe
Das will ich

Baumwolle, die vergeht, die vergeht
Weiches Silber, nass von Mond und Schweiß
Eine kleine Hütte, betrunken von Träumen und Liebe
Das will ich

Escrita por: Ramón Ayala