395px

To My Brother Miguel

Mercedes Sosa

A Mi Hermano Miguel

Hermano, hoy estoy en el poyo de la casa,
¡donde nos haces una falta sin fondo!
Me acuerdo que jugábamos esta hora, y que mamá
nos acariciaba: "Pero, hijos ...".
Ahora yo me escondo,
como antes, todas estas oraciones
vespertinas, y espero que tú no des conmigo.
Por la sala, el zaguán, los corredores,
después, te ocultas tú, y yo no doy contigo.
Me acuerdo que nos hacíamos llorar,
hermano, en aquel juego.
Miguel, tú te escondiste
una noche de agosto, al alborear;
pero, en vez de ocultarte riendo, estabas triste.
Y tu gemelo corazón de esas tardes
extintas se ha aburrido de no encontrarte. Y ya
cae sombra en el alma.
Oye, hermano, no tardes en salir.
Bueno... Puede inquietarse mamá.

To My Brother Miguel

Brother, today I am on the porch of the house,
where we miss you deeply!
I remember we used to play at this hour, and mom
would caress us: 'But, children...'.
Now I hide,
like before, all these evening prayers
and hope you don't find me.
Through the living room, the hallway, the corridors,
then you hide, and I can't find you.
I remember we used to make each other cry,
brother, in that game.
Miguel, you hid
one August night, at dawn;
but instead of hiding with laughter, you were sad.
And your twin heart from those
extinct afternoons has grown tired of not finding you. And now
shadows fall in the soul.
Listen, brother, don't take too long to come out.
Well... Mom might get worried.

Escrita por: Ángel Ritro / César Vallejo