395px

Bitterkeit

Mercedes Sosa

Amargura

¿Para qué yo vivo?
¿Por qué no muero?
Para vivir sufriendo,
la muerte quiero.

Cuentan de aquel día
que al mundo llegué
mi madre dio un suspiro,
me dejó y se fue.

Mi canción es pena,
mis versos, dolor,
mi voz es un lamento,
castigo de Dios.

De amargura llevo
el alma llena
y no hay día alegre
ni noche buena.

La noche está clara,
igual que el día.
Vi antes, como nunca,
a las tres Marías.

Estrella del cielo:
¿por qué me mirás?
Dime que te causa pena
el verme llorar.

Para los desengaños,
nadie es como yo.
Más duro que la piedra
tengo el corazón.

De amargura llevo
el alma llena
y no hay día alegre,
ni noche buena.

Bitterkeit

Wozu lebe ich?
Warum sterbe ich nicht?
Um leidend zu leben,
will ich den Tod.

Man erzählt von dem Tag,
als ich auf die Welt kam,
meine Mutter seufzte,
ließ mich zurück und ging.

Mein Lied ist Trauer,
meine Verse, Schmerz,
meine Stimme ist ein Klagen,
Gottes Strafe.

Von Bitterkeit trage ich
meine Seele voll
und es gibt keinen fröhlichen Tag
noch eine gute Nacht.

Die Nacht ist klar,
wie der Tag.
Ich sah zuvor, wie nie,
die drei Marien.

Stern des Himmels:
Warum schaust du mich an?
Sag mir, dass es dir leid tut,
mich weinen zu sehen.

Für die Enttäuschungen,
niemand ist wie ich.
Härter als der Stein
ist mein Herz.

Von Bitterkeit trage ich
meine Seele voll
und es gibt keinen fröhlichen Tag,
noch eine gute Nacht.

Escrita por: