395px

Bitterheid

Mercedes Sosa

Amargura

¿Para qué yo vivo?
¿Por qué no muero?
Para vivir sufriendo,
la muerte quiero.

Cuentan de aquel día
que al mundo llegué
mi madre dio un suspiro,
me dejó y se fue.

Mi canción es pena,
mis versos, dolor,
mi voz es un lamento,
castigo de Dios.

De amargura llevo
el alma llena
y no hay día alegre
ni noche buena.

La noche está clara,
igual que el día.
Vi antes, como nunca,
a las tres Marías.

Estrella del cielo:
¿por qué me mirás?
Dime que te causa pena
el verme llorar.

Para los desengaños,
nadie es como yo.
Más duro que la piedra
tengo el corazón.

De amargura llevo
el alma llena
y no hay día alegre,
ni noche buena.

Bitterheid

Waarom leef ik nog?
Waarom sterf ik niet?
Om te lijden in het leven,
ik wil de dood, die komt.

Ze vertellen over die dag
dat ik op de wereld kwam,
mijn moeder gaf een zucht,
ze liet me achter en ging.

Mijn lied is verdriet,
mijn verzen, pijn,
mijn stem is een klaagzang,
het is een straf van God.

Van bitterheid draag ik
mijn ziel vol,
en er is geen blije dag
of goede nacht.

De nacht is helder,
net als de dag.
Ik zag eerder, zoals nooit,
de drie Maria's daar.

Ster van de hemel:
waarom kijk je naar mij?
Zeg me dat het je verdriet doet
om me te zien huilen.

Voor de teleurstellingen,
niemand is zoals ik.
Harder dan steen
is mijn hart, zo diep.

Van bitterheid draag ik
mijn ziel vol,
en er is geen blije dag,
of goede nacht.

Escrita por: