No pidas mas amor
Sabe dios cuanto daría por amarte, no, no quise herir tu corazón, sabes que te quiero más que a nadie pero no siento amor, no me pidas más amor.
No siempre recibes lo que das, yo puedo ofrecerte mi amistad, dicen que el amor es viento loco que hoy sopla para tí olvidándose de mí.
[Estribillo:]
No me pidas que sueñe contigo,no robé esos besos y otro amor, sabes que te quiero como amigo, no pidas más amor, yo no puedo darte amor.
Hace tanto que nos conocimos, juntos compartimos ilusión, no quiero pensar que te he perdido, no pidas más amor, yo no puedo darte amor.
Tú quizas confundes sentimientos, dudo que por mí sientas verdadero amor, dicen que está rota la locura,que es todo pasión.
Sí verás que todo es pasajero, y que con el tiempo olvidarás, si nuestra amistad es fiel y fuerte, durará más allá, más allá de la muerte.
[Estribillo x2]
Vraag niet om meer liefde
Weet God hoeveel ik zou geven om van je te houden, nee, ik wilde je hart niet kwetsen, je weet dat ik meer van je hou dan van wie dan ook, maar ik voel geen liefde, vraag me niet om meer liefde.
Je krijgt niet altijd wat je geeft, ik kan je mijn vriendschap aanbieden, ze zeggen dat de liefde een gekke wind is die vandaag voor jou waait en mij vergeet.
[Refrein:]
Vraag me niet om over jou te dromen, ik heb die kussen niet gestolen en een andere liefde, je weet dat ik je als vriend wil, vraag niet om meer liefde, ik kan je geen liefde geven.
Het is zo lang geleden dat we elkaar ontmoetten, samen deelden we dromen, ik wil niet denken dat ik je verloren ben, vraag niet om meer liefde, ik kan je geen liefde geven.
Misschien verwissel je gevoelens, ik betwijfel of je echte liefde voor mij voelt, ze zeggen dat de gekte gebroken is, dat het allemaal passie is.
Ja, je zult zien dat alles tijdelijk is, en dat je met de tijd zult vergeten, als onze vriendschap trouw en sterk is, zal het langer duren dan, langer dan de dood.
[Refrein x2]