395px

Elegía del callejón rojo

Merry

Rojiura Elegy

kizu wa mou ieta no desu ka?'
yanda hitomi ga kirai de ringo ga daisuki desu.

kieta koe machikado TOWAIRAITO
W na BURUU kanjite. . . sakimidare. . . shibonde kiemashita. . .

'kizu wa mou ieta no desu ka?'
toki ni awaresugiru hodo. . . kannou de. . . kannou deshita. . .

nagarete kuru RADIO kara wa kyou mo 'hibari' ga utau yo. . .

ra·ra·ra·ra

sayonara kurikaeshi, otona ni narimashita.
takusan ikichigafu, machikado BURUUSU de. . .
omohi wa konagona ni, hakanaku yakemashita.
soshite waraimashita. . .. omohi de BURUUSU de. . .

aita mune ni karappo no uta to 'Gt.' ga hibiku yo. . .

ra·ra·ra·ra

sayonara kurikaeshi, otona ni narimashita.
takusan ikichigafu, machikado BURUUSU de. . .
omohi wa konagona ni, hakanaku yakemashita.
soshite waraimashita. . .. omohi de BURUUSU de. . .

sayonara kurikaeshi, machikado BURUUSU de. . .
takusan ikichigafu, machikado BURUUSU de. . .
kanashimi shirimashita. . . rojiura BURUUSU de. . .
sayonara kurikaeshi. . . rojiura BURUUSU de. . .

Elegía del callejón rojo

¿Ya pudiste decir las heridas?
Ojos cansados, odio, amor por las manzanas.

La voz desaparecida, esquina brillante
Sintiendo la W azul... floreciendo... atando... desapareciendo...

'¿Ya pudiste decir las heridas?'
A veces demasiado compasivo... sensual... fue sensual...

Desde la radio que fluye hoy también canta 'hibari'.

La-la-la-la

Adiós repetido, me convertí en adulto.
Muchas veces en la esquina azul...
Los pensamientos se desmoronaron, se quemaron efímeramente.
Y luego reí... con pensamientos azules...

En un corazón abierto resuena una canción vacía y 'Gt.'.

La-la-la-la

Adiós repetido, me convertí en adulto.
Muchas veces en la esquina azul...
Los pensamientos se desmoronaron, se quemaron efímeramente.
Y luego reí... con pensamientos azules...

Adiós repetido, en la esquina azul...
Muchas veces en la esquina azul...
Conocí la tristeza... en la esquina azul...
Adiós repetido... en la esquina azul...

Escrita por: