Maximum
je me donne du mal je fais le maximum
j'en fais des tas jen abats des tonnes
je me donne du mal je fais el maximum
pour trouver ma voie, y mettre les formes
je casse,fracasse sans m'écrouler sous la masse
je construis détruit mais jamais ne me lasse
j'nai pas peur des erreurs ,elles me façonnent
mais un jour pouvoir se dire
je renie répudie,j'abjure et je conjure
je ne suis pas aux normes ,je ne suis pas aphone
je hurle ,je brûle , fume et me consume
quand je monte, démonte sans jamais rendre de comptes
je me donne du mal ,je fais le maximum
j'en fais des tas ,j'en abats des tonnes
je me donne du mal je fais le maximum
et un jour pouvoir se dire
que ça décolle, je pousse des choses au maximum
que ça décolle, aucuen pause ni ultimatum
je guette, j'épie ,observe et décortique
autant de temps passé quand me vient le déclic
je passe, repasse ,je file et sedéfilent
toutes ces choses si possiblent et ces mots si faciles
je me donne du mal ,je fais le maximum
j'en fais des tas jen abats des tonnes
je me donne du mal ,je fais el maximum
et un jour pouvoir me dire
Máximo
Me esfuerzo al máximo
Hago un montón, derribo toneladas
Me esfuerzo al máximo
Para encontrar mi camino, darle forma
Rompo, destrozo sin colapsar bajo la masa
Construyo, destruyo pero nunca me canso
No le tengo miedo a los errores, me moldean
Pero algún día poder decirme a mí mismo
Reniego, repudio, abjuro y conjuro
No estoy dentro de las normas, no estoy afónico
Grito, ardo, fumo y me consumo
Cuando subo, bajo sin rendir cuentas
Me esfuerzo al máximo
Hago un montón, derribo toneladas
Me esfuerzo al máximo
Y algún día poder decirme a mí mismo
Que despegue, empujo las cosas al máximo
Que despegue, sin pausas ni ultimátums
Vigilo, espío, observo y analizo
Tanto tiempo pasado cuando llega la revelación
Paso, repaso, me deslizo y desaparecen
Todas esas cosas tan posibles y esas palabras tan fáciles
Me esfuerzo al máximo
Hago un montón, derribo toneladas
Me esfuerzo al máximo
Y algún día poder decirme a mí mismo