Pineal Gland Optics
How come I shiver, hurt and bleed
If in dreams I cannot truly feel
Who would dare say, who would claim
This hallucination isn't real
Synaptical glitch looking glass
So enticing, real and free of lies
Prodigious, omnifarious
It nourishes, it feeds my starving eyes
Artificial the catalyst, organic its progeny
Voracious spectral offspring, so sweet in its hunger
Unbound this new vision, optical regenesis
Threatening, so complete in beautiful deformity
These authorative visions order my collective senses
My questioning, doubtful, rigid self to kneel
A Judas syndrome in effect, former self the deceiver
Its denial the wretched kiss that kept this in disguise
Cast off, the conceiling veil, the rational cloak of doubt
Torn off, the restraints, the blinded's shackles
Burned away, the agony, the fear, the grief
A new set of eyes cleansed by a new belief
Óptica de la Glándula Pineal
¿Cómo es que tiemblo, me duele y sangro
Si en los sueños no puedo sentir realmente?
¿Quién se atrevería a decir, quién afirmaría
Que esta alucinación no es real?
Fallo sináptico espejo
Tan tentador, real y libre de mentiras
Prodigioso, omnifario
Nutre, alimenta mis ojos hambrientos
Artificial el catalizador, orgánico su progenie
Voraz descendencia espectral, tan dulce en su hambre
Desatada esta nueva visión, regeneración óptica
Amenazante, tan completa en su hermosa deformidad
Estas visiones autoritarias ordenan mis sentidos colectivos
Mi cuestionamiento, dudoso, yo rígido a arrodillarme
Un síndrome de Judas en efecto, el yo anterior el engañador
Su negación el beso miserable que mantuvo esto disfrazado
Despojado, el velo que oculta, el manto racional de la duda
Arrancadas, las restricciones, las cadenas del ciego
Quemado, la agonía, el miedo, el dolor
Un nuevo par de ojos limpiados por una nueva creencia
Escrita por: Fredrik Thordendal / Tomas Haake