Olho Grande
A inveja é traiçoeira
A inveja é traiçoeira
Já disse o velho ditado
Basta ter mulher bonita
Um cavalo alazão
Uma casa sem goteira
Um cachorro caçador
Uma viola afinada
Um gunga falando grosso
Nas mãos de um bom cantador
Em lugar de apelido
Um nome que represente
Sua ancestralidade
Ligação com seu parente
E um orixá guerreiro
Que é pra proteger a gente, camaradinho!
É hora é hora
Iê hora é hora, camará
Oh Iô Iô vamos simbora
Iê, vamos simbora, camará
Oyá, pela barra afora
Iê, pela barra afora, camará
Ô Iá Iá menino é bom
Iê, menino é bom, camará
Ô Iá, volta do mundo
Iê, volta do mundo, camará
Ô ia ia que o mundo deu
Iê, que o mundo deu, camará
Ô ia ia que o mundo dá
Iê, que o mundo dá, camará
Oah quando a maré baixar
Quando a maré baixar eu vou
Quando a maré baixar eu vou
Quando a maré baixar eu vou
Oah quando a maré baixar, quando a maré baixar
Quando a maré baixar eu vou
Großer Neid
Der Neid ist heimtückisch
Der Neid ist heimtückisch
Das hat das alte Sprichwort gesagt
Man braucht nur eine schöne Frau
Ein rotes Pferd
Ein Haus ohne Leckagen
Einen Jagdhund
Eine gut gestimmte Gitarre
Einen Gunga, der laut spricht
In den Händen eines guten Sängers
Statt eines Spitznamens
Einen Namen, der repräsentiert
Deine Vorfahren
Die Verbindung zu deinem Verwandten
Und einen kriegerischen Orisha
Der uns beschützen soll, mein Freund!
Es ist Zeit, es ist Zeit
Ja, es ist Zeit, Kumpel
Oh Iô Iô, lass uns gehen
Ja, lass uns gehen, Kumpel
Oyá, über die Küste hinaus
Ja, über die Küste hinaus, Kumpel
Oh Iá Iá, Junge, das ist gut
Ja, Junge, das ist gut, Kumpel
Oh Iá, einmal um die Welt
Ja, einmal um die Welt, Kumpel
Oh ia ia, was die Welt gegeben hat
Ja, was die Welt gegeben hat, Kumpel
Oh ia ia, was die Welt gibt
Ja, was die Welt gibt, Kumpel
Oah, wenn die Flut sinkt
Wenn die Flut sinkt, gehe ich
Wenn die Flut sinkt, gehe ich
Wenn die Flut sinkt, gehe ich
Oah, wenn die Flut sinkt, wenn die Flut sinkt
Wenn die Flut sinkt, gehe ich