Costeñera
Bañada por soles, negra cabellera
rociada por la espuma el rio Magdalena
con el viento fuerte envuelta en la brisa
ansiosa y sedienta va por la ribera.
Simbra, simbra tu cintura,
olvidate ya tus penas,
piensa que eres cosa buena
de tu vida, costeñera.
Conversando a solas con su río amigo
cuando más lo enluta una pena negra
tratas de explicarle de tus amoríos
y en su nido llanto le ruega que vuelvas.
Se olvida las penas en el rancherío
se oyen los tambores, ritmo al rojo vivo
y en rueda formada con el griterío
ansiosos te llaman que vayas con ellos
Simbra, simbra tu cintura,
olvidate ya tus penas,
piensa que eres cosa buena
de tu vida, costeñera.
Coastal Road
Bathed by suns, black hair
sprinkled by the foam of the Magdalena River
clothed by the strong wind in the breeze
anxious and thirsty she goes along the shore.
Plant, plant your waist,
forget your sorrows now,
think that you are a good thing
of your life, coastal road.
Conversing alone with her river friend
when a black sorrow envelops him more
you try to explain your love affairs to him
and in his nest of tears he begs you to return.
She forgets her sorrows in the ranch
the drums are heard, rhythm in full swing
and in a circle formed with the shouting
anxiously they call for you to join them.
Plant, plant your waist,
forget your sorrows now,
think that you are a good thing
of your life, coastal road.