395px

Corazón de Lobo

Metsatöll

Hundi Süda Sees

Kas on kangeim kivist süda
või on tunne kodust kindlam,
seal kus õed ja vennad laulvad,
ära tõmbab ikke sinna.

Mäletan paari silmi
jälgimas mind kesköö eel,
keegi kutsus mind, keegi minu oma,
kelle moodi muutund meel.

Kas mul tõesti hundi süda sees?!

Lase, vend, mul ära minna,
mul ei ole sinu meelt,
lähen üksi metsa ära,
hundi süda sees!
Tuul see ulub minu nime,
üksildus on kaaslaseks,
lähen üksi metsa ära,
hundi süda sees!

Tunded põletan ma tuhaks,
nelja kaarde tuultesse,
seljalt lükkan sakste rooja,
ära lähen laantesse!

Kuid jätan teile oma südame,
kuhu noaga kraapisin nime,
see mäletab mind, see mäletab teid,
et truuks jäin endale.

Kas mul tõesti hundi süda sees?!

Lase, õde, mul ära minna,
mul ei ole sinu meelt,
lähen üksi metsa ära,
hundi süda sees!
Tuul see ulub minu nime,
üksildus on kaaslaseks,
lähen üksi metsa ära,
hundi süda sees!

Corazón de Lobo

¿Es más fuerte un corazón de piedra
o es más seguro el sentimiento de hogar,
donde cantan hermanas y hermanos,
que siempre tira de uno hacia allá?

Recuerdo un par de ojos
observándome antes de la medianoche,
alguien me llamaba, alguien mío,
que cambió mi ánimo.

¿Realmente tengo un corazón de lobo dentro de mí?!

Déjame, hermano, irme,
no comparto tu sentir,
me voy solo al bosque,
¡con un corazón de lobo!
El viento aúlla mi nombre,
la soledad es mi compañera,
me voy solo al bosque,
¡con un corazón de lobo!

Quemo mis sentimientos en cenizas,
en los cuatro vientos,
empujo la suciedad de los cobardes,
me voy a los valles!

Pero les dejo mi corazón,
donde tallé un nombre con un cuchillo,
él me recordará, les recordará,
que fui fiel a mí mismo.

¿Realmente tengo un corazón de lobo dentro de mí?!

Déjame, hermana, irme,
no comparto tu sentir,
me voy solo al bosque,
¡con un corazón de lobo!
El viento aúlla mi nombre,
la soledad es mi compañera,
me voy solo al bosque,
¡con un corazón de lobo!

Escrita por: