395px

¡Ninguno Dormirá!

Michael Bolton

Nessun Dorma!

Nessun Dorma! Nessun Dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua freda stanza
guardi le stelle che tremano d'amore
e di speranza!
Ma il mio mistero e chiusoin me,
No, no, sulla tua bocca lo diro
quando la luce splendera!
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio
che ti fa mia!
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincero!
Vincero! Vincero!

SYNOPSES
Only the man who answers her riddles can marry the icy princess
Turandot; those who fail die. Calaf, a prince from another land,
has fallen in love with the beautiful Turandot and answered the
riddles. Though by law she must marry him, Turandot pleads to be
spared: only if she answers his riddles-his name.

ENGLISH TRANSLATION
No one's sleeping! No one's sleeping!
This evening, icy princess
perhaps in your cold chambers,
watch all the bright stars
that tremble both with loving
and with desire
I keep my secret locked inside.
No one shall ever know my name!
No, no! When our two mouths
touch, she'll learn it,
when the morning light shines forth!
And then my kisses will dissolve
her silence and she will be mine!
May this night end! May all the stars set!
And may all the stars set!
When dawn breaks, I shall win!

¡Ninguno Dormirá!

¡Ninguno Dormirá! ¡Ninguno Dormirá!
Esta noche, princesa helada
quizás en tus frías cámaras,
mira todas las brillantes estrellas
que tiemblan de amor
y de deseo.
Guardo mi secreto encerrado en mí.
¡No, no! Nunca revelaré mi nombre.
Cuando nuestros labios se toquen, ella lo sabrá,
cuando brille la luz de la mañana.
¡Y entonces mis besos disolverán
su silencio y ella será mía!
¡Que termine esta noche! ¡Que todas las estrellas se pongan!
¡Y que todas las estrellas se pongan!
¡Cuando amanezca, ¡venceré!

Escrita por: Giacomo Puccini