L'amour s'en vient, l'amour s'en va
L'amour s'en vient, l'amour s'en va,
Le printemps, le printemps n'y peut rien.
Elle était d'herbe et de rivière,
De neige et de prière,
C'était ma mie.
Elle était le vin sur la table,
L'océan et le sable,
C'était ma vie.
Elle dormait tout près de moi,
Elle m'aimait, je crois,
Elle est partie.
L'amour s'en vient, l'amour s'en va,
Le printemps, le printemps n'y peut rien.
Je me souviens de nos dimanches
Et des cerises aux branches,
Dans le jardin.
Nous faisions naître la Provence,
Et les grandes vacances
Entre nos mains.
Elle était toute ma tendresse
Et ma seule richesse,
Me reste rien.
L'amour s'en vient, l'amour s'en va,
Le printemps, le printemps n'y peut rien.
C'était ma soeur fragile et sage,
Mon oiseau de passage
Resté ici.
C'était mon ombre et ma lumière,
Et le feu et la pierre
De mon logis.
C'était le chant de ma guitare
Qui se tait, il est tard,
Elle est partie.
L'amour s'en vient, l'amour s'en va,
Le printemps, le printemps n'y peut rien.
El amor llega, el amor se va
El amor llega, el amor se va,
La primavera, la primavera no puede hacer nada.
Ella era de hierba y de río,
De nieve y de oración,
Ella era mi amor.
Ella era el vino en la mesa,
El océano y la arena,
Ella era mi vida.
Ella dormía cerca de mí,
Creo que me amaba,
Se fue.
El amor llega, el amor se va,
La primavera, la primavera no puede hacer nada.
Recuerdo nuestros domingos
Y las cerezas en las ramas,
En el jardín.
Hacíamos nacer la Provenza,
Y las largas vacaciones
Entre nuestras manos.
Ella era toda mi ternura
Y mi única riqueza,
No me queda nada.
El amor llega, el amor se va,
La primavera, la primavera no puede hacer nada.
Ella era mi hermana frágil y sabia,
Mi ave de paso
Que se quedó aquí.
Ella era mi sombra y mi luz,
Y el fuego y la piedra
De mi hogar.
Era el canto de mi guitarra
Que se calla, es tarde,
Ella se fue.
El amor llega, el amor se va,
La primavera, la primavera no puede hacer nada.