Délivrance
Un éclair dans un ciel d'encre
Une plaie qui s'ouvrira
Comme on a jailli d'un ventre
Ébloui, on s'en ira
Une vie comme un rêve
Elle s'achève, on l'oublie
On s'éveille dans l'autre monde
Étonné d'avoir dormi
Un matin s'ouvrent deux lèvres
Sur un ciel encore plus grand
Un flambeau dans les ténèbres
Comme un phare dans l'ouragan
Un matin les murs s'effondrent
Sur un vide encore plus loin
Pas d'écho pour nous répondre
Un vent froid qui nous rejoint
Un matin on se rappelle
Le premier feu d'où l'on vient
Et l'élan originel
Qui nous a poussé si loin
Et puis c'est le grand silence
La dérive à l'infini
Le tourbillon recommence
Et s'éloigne au fond des nuits
Attiré hors de son antre
Expulsé du fond de soi
Comme on est sorti d'un ventre
Étourdi, on s'en ira
Un voyage sans frontière
Qui commence dans le sang
Entre l'ombre et la lumière
Entre l'être et le néant
Liberación
Un destello en un cielo oscuro
Una herida que se abrirá
Como si uno hubiera surgido de un vientre materno
Deslumbrados, nos iremos
Una vida como un sueño
Se acaba, lo olvidamos
Nos despertamos en el otro mundo
Sorprendido de haber dormido
Una mañana dos labios abiertos
En un cielo aún más grande
Una antorcha en la oscuridad
Como un faro en el huracán
Una mañana los muros se derrumban
En un vacío aún más lejano
No hay eco que nos responda
Un viento frío que nos llega
Una mañana recordamos
El primer fuego del que venimos
Y el impulso original
¿Quién nos empujó hasta aquí?
Y luego está el gran silencio
A la deriva hacia el infinito
El torbellino comienza de nuevo
Y se va hacia las profundidades de la noche
Atraído fuera de su guarida
Expulsado de lo más profundo de uno mismo
Como si saliéramos de un vientre materno
Mareados, nos iremos
Un viaje sin fronteras
Que comienza en la sangre
Entre la sombra y la luz
Entre el ser y la nada