2, 3 Jours À Paris
L'autre jour à Paris, j'étais seul à me demander
Quand c'est qu'on va rentrer
La fureur et le bruit m'enfument la pensée, je ne peux supporter
2, 3 jours à Paris, me suffisent à retrouver, le dégoût de la ville
A quoi bon le nier, mon nid est bien ici, je ne peux le cacher.
C'est plus simple, qu'il n'y paraît
Beaucoup plus simple, que d'essayer de se noyer
Au début de la vie, aucun de nous ne sait, ou ne peut décider
De vivre en autarcie, personne n'a choisi son statut d'oppressé
Au-delà de nos pieds, de nos bien tristes villes, existent d'autres vies
J'aimerais bien aller un jour m'y promener, et pouvoir en parler.
C'est plus simple, qu'il n'y paraît
Beaucoup plus simple, que d'essayer de se noyer
C'est plus sain, que la nausée
Beaucoup plus sain, que d'essayer de se noyer dans la foule.
2, 3 Días en París
El otro día en París, estaba solo preguntándome
Cuándo vamos a regresar
La furia y el ruido nublan mi pensamiento, no puedo soportarlo
2, 3 días en París, son suficientes para recordar, el asco de la ciudad
¿Para qué negarlo, mi nido está aquí, no puedo ocultarlo?
Es más simple de lo que parece
Mucho más simple que intentar ahogarse
Al principio de la vida, ninguno de nosotros sabe, o puede decidir
Vivir en autarquía, nadie eligió su estatus de oprimido
Más allá de nuestros pies, de nuestras tristes ciudades, existen otras vidas
Me gustaría ir algún día a pasear por allí, y poder hablar de ello
Es más simple de lo que parece
Mucho más simple que intentar ahogarse
Es más sano que la náusea
Mucho más sano que intentar ahogarse en la multitud.