Jeudi Pop Pop
J'ai comme l'impression que la vie a changé
Mon cœur speede, il fait n'importe quoi
J'ai la certitude que tout est bousculé
Je ne comprends pas
Jeudi pop pop, on va enfin se retrouver
On ira au cinéma, à la piscine
Où on ira se promener, je ne te quitterai pas.
C'est la première fois que quelqu'un me permet,
D'approcher ce qui ne s'explique pas.
C'est la première fois que quelqu'un me paraît différent vraiment.
Jeudi pop pop, on va enfin se retrouver
On ira au cinéma, à la piscine
Où on ira se promener, je ne te quitterai pas.
C'est étrange parfois, comme les choses peuvent changer,
Il suffit d'un regard, d'un sourire, et tout est bouleversé
Jeudi pop pop, on va enfin se retrouver
On ira au cinéma, à la piscine
Où on ira se promener, je ne te quitterai pas.
Jeudi pop pop, on va enfin se retrouver
On ira au cinéma, jeudi pop pop, la fête je ne veux pas gâcher
Je ne t'embrasserai pasalà.
Jueves Pop Pop
Tengo la sensación de que la vida ha cambiado
Mi corazón late rápido, hace lo que sea
Estoy segura de que todo está revuelto
No entiendo
Jueves pop pop, finalmente nos encontraremos
Iremos al cine, a la piscina
O saldremos a pasear, no te dejaré
Es la primera vez que alguien me permite
Acercarme a lo inexplicable
Es la primera vez que alguien me parece realmente diferente
Jueves pop pop, finalmente nos encontraremos
Iremos al cine, a la piscina
O saldremos a pasear, no te dejaré
A veces es extraño cómo las cosas pueden cambiar
Basta con una mirada, una sonrisa, y todo se trastorna
Jueves pop pop, finalmente nos encontraremos
Iremos al cine, a la piscina
O saldremos a pasear, no te dejaré
Jueves pop pop, finalmente nos encontraremos
Iremos al cine, jueves pop pop, la fiesta no quiero arruinar
No te besaré ahí.