395px

Oh Industria

Bette Midler

Oh Industry

I am the captain and this is my shrine.
Lord of the manor. See what I leave behind.
River in flames, cities on fire.
Yes, I'm a relic trapped in the wire.

Hydrogen fuel, it burns so clean,
throbs in the veins; a mother lovin' machine.
She is my wife. Her mechanical heart
constantly serving 'til death do us part.

Now a glorious war draws to a close.
The yellow winds blow. And I have to know.
Oh industry, whatever will become of me?
Soon the cruel rains will start.
Is it true we must part company?
Oh industry, whatever will become of me?
What have I ever done?
Where did I go wrong?

Joined at the hip; pain, hunger and I,
leave our gift to the world 'neath the phosphorous sky.
A labor of love is the truest of all.
But will I be forsaken after the fall?

Now a glorious war draws to a close.
The yellow winds blow. And I have to know.
Oh industry, whatever will become of me?
Nothing after the flood but the fire and the mud's prophecy.
Oh industry, whatever will become of me?
Of me?

Industry, charity, faith, hope.
Industry, charity, faith, hope.
Industry, charity, faith, hope.
Industry, charity, faith, hope.
Industry, charity, faith, hope

Oh Industria

Soy el capitán y este es mi santuario.
Señor del señorío. Mira lo que dejo atrás.
Río en llamas, ciudades en fuego.
Sí, soy una reliquia atrapada en el alambre.

Combustible de hidrógeno, arde tan limpio,
late en las venas; una máquina amorosa.
Ella es mi esposa. Su corazón mecánico
sirviendo constantemente hasta que la muerte nos separe.

Ahora una gloriosa guerra llega a su fin.
Los vientos amarillos soplan. Y tengo que saber.
Oh industria, ¿qué será de mí?
Pronto comenzarán las crueles lluvias.
¿Es cierto que debemos separarnos?
Oh industria, ¿qué será de mí?
¿Qué he hecho alguna vez?
¿Dónde me equivoqué?

Unidos por la cadera; dolor, hambre y yo,
dejamos nuestro regalo al mundo bajo el cielo de fósforo.
Un trabajo de amor es el más verdadero de todos.
¿Pero seré abandonado después de la caída?

Ahora una gloriosa guerra llega a su fin.
Los vientos amarillos soplan. Y tengo que saber.
Oh industria, ¿qué será de mí?
Nada después del diluvio excepto la profecía del fuego y el lodo.
Oh industria, ¿qué será de mí?
¿De mí?

Industria, caridad, fe, esperanza.
Industria, caridad, fe, esperanza.
Industria, caridad, fe, esperanza.
Industria, caridad, fe, esperanza.
Industria, caridad, fe, esperanza

Escrita por: Bette Midler / Wendy Waldman