395px

Yume no Yukue (traducción)

Midorikawa Hikaru

Yume no Yukue (translation)

The Dream's Whereabouts

in the trashcan in the corner of the room, the garbage is all balled up; I am so bored
I'm tired of being hurt, I whisper in the silence
somewhere in my heart, the one I deserted seems to be myself the rain always softly teaches me, and the rainbow sings, hear my song
if you try looking, you'll see that everyone is walking around, calling out for something somewhere
I'm tired of fighting, standing here at the end of the road, I keep looking back at my past hopes
somewhere in my heart, the one I lost seems to be myself the rain always flows over and cleanses me, and the rainbow sings, hear my song
swaying in this era, floating towards my past I don't want to give myself up to these fickle thoughts
somewhere in my heart, the one I deserted seems to be myself the rain always softly teaches me, and the rainbow sings, hear my song

Yume no Yukue (traducción)

El paradero del sueño

en el cubo de basura en la esquina de la habitación, la basura está toda revuelta; estoy tan aburrido
Estoy cansado de ser herido, susurro en el silencio
En algún lugar de mi corazón, el que deserté parece ser yo mismo la lluvia siempre suavemente me enseña, y el arco iris canta, escucha mi canción
si intentas mirar, verás que todo el mundo anda por ahí, pidiendo algo en algún lugar
Estoy cansado de luchar, de pie aquí al final del camino, sigo mirando hacia atrás a mis esperanzas pasadas
En algún lugar de mi corazón, el que perdí parece ser yo mismo la lluvia siempre fluye y me limpia, y el arco iris canta, escucha mi canción
balanceándose en esta era, flotando hacia mi pasado No quiero entregarme a estos pensamientos volubles
En algún lugar de mi corazón, el que deserté parece ser yo mismo la lluvia siempre suavemente me enseña, y el arco iris canta, escucha mi canción

Escrita por: