Fare L'amore
Dimmelo, l'hai già detto e ridetto ma dimmelo
perché gli occhi pungenti ti brillino.
Spingiti come il vento tra i rami degli alberi
nel fogliame odoroso che si è
mosso per te...
Fare l'amore mette in pericolo tranquille parole.
Miele nel sole, vogliamo sciogliere le nostre parole
in questa canzone...
Ti chiamo amore con i nomi più grandi e più piccoli
e tu esageri un angelo in me.
Stringimi, ogni bacio finale è il penultimo
ma feroce tu stringiti a me,
se vivi, anch'io...
Fare l'amore mette in pericolo tranquille parole.
Miele nel sole, le tue parole mie di nuovo d'amore,
di nuovo d'amore...
Se vivi, vivo anch'io se muori, muoio anch'io
se ami, amo anch'io.
Fare l'amore mette in pericolo tranquille parole.
Miele nel sole, vogliamo sciogliere le nostre parole
in questa canzone...
Faire l'amour
Dis-le moi, tu l'as déjà dit et répété mais dis-le moi
pour que tes yeux perçants brillent.
Pousse-toi comme le vent entre les branches des arbres
dans le feuillage odorant qui s'est
mouvementé pour toi...
Faire l'amour met en danger des mots tranquilles.
Miel au soleil, on veut faire fondre nos mots
dans cette chanson...
Je t'appelle amour avec les noms les plus grands et les plus petits
et tu exagères un ange en moi.
Serre-moi, chaque dernier baiser est l'avant-dernier
mais féroce, serre-toi contre moi,
s'il te plaît, si tu vis, moi aussi...
Faire l'amour met en danger des mots tranquilles.
Miel au soleil, tes mots à moi de nouveau d'amour,
de nouveau d'amour...
Si tu vis, je vis aussi, si tu meurs, je meurs aussi
si tu aimes, j'aime aussi.
Faire l'amour met en danger des mots tranquilles.
Miel au soleil, on veut faire fondre nos mots
dans cette chanson...
Escrita por: A. Mango / G. Mango / P. Panella